Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

  Harubin
Профиль
Отзывы
Сообщения
Геометки
Друзья
В друзьях
Древа
GEDCOM

Harubin

Создайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные

Последние 30 сообщений Harubin

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 20:15

zasiv-kharbin.jpg

КУКУРУЗА Степан (г. р. и г. см. неизв.) – общественный и культурный деятель в Харбине.

Родом из Подольской губернии. В 1906 году царское правительство лишило его права преподавать (до этого времени работал сельским учителем) и он был выслан в Сибирь. Впоследствии стал служащим Китайско-Чанчуньской (Китайско-Восточной, ныне Харбинской) железной дороги. Жил в Харбине, дирижировал хором при Украинском клубе (с 1909 года). Организатор и на протяжении многих лет (с 1910 года) председатель любительского кружка "Бандура".

После Февральской революции 1917 года был избран (в марте 1917 года) секретарем временного Украинского бюро в Харбине. В июле 1917 года, как член правления Украинского клуба, был избран в состав Маньчжурского окружного украинского совета, член его президиума, руководитель культурно-просветительской секции. С декабря 1917 года – редактор журнала "Засев". В октябре 1918 года – секретарь 4-го Украинского дальневосточного чрезвычайного съезда (проходил во Владивостоке). В 1918–19 годах – секретарь украинского консульства в Харбине.

Автор двух хрестоматий – "Первая хрестоматия" и "Родные зерна" – и грамматики для украинских школ на Дальнем Востоке. В 1921 году – заместитель председателя украинского православного братства Покрова Пресвятой Богородицы в Харбине, дирижер церковного хора, член ревизионной комиссии харбинского товарищества "Просвіта".

В 1936 году выехал с семьей в СССР. Вскоре был репрессирован и казнен.

***

«Засів» — журнал Маньчжурского украинского окружного совета. Выходил в Харбине в течение 1917–1918 гг.

Первый номер датирован 5 ноября 1917 года. Второй номер датирован 15 ноября 1917 года. Тираж и количество вышедших номеров неизвестны.

Редакторы: Степан Кукуруза, Григорий Пештич.

Авторы: Василий Билинский, Дмитрий Боровик, Олесь Досвитний, Андрей Клюк, А. Кожан, Степан Кукуруза, Иван Мостипан, Григорий Пештич, Антон Радионов, Федор Солод, Онисим Ступак, Федор Тоцкий и другие.

Контент: статьи, направленные на популяризацию украинской идеи, заметки, корреспонденции о жизни украинцев на Зелёном Клине, в Сибири, Маньчжурии и в США, а также о событиях на Приднепровье, официальные документы и материалы, перепечатки из других украинских периодических изданий.



Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 20:06


Gul написал:
[q]

Harubin написал:
[q]

Журнал редактировал сначала С. Т. Кукурудза, активный украинский деятель, великолепный дирижер и основатель украинского православного Братства Св. Покрова, которое в 1918 г. открыло украинскую церковь.

[/q]



Кукурудза

В Харбине он был С.Т. Кукуруза


[/q]



Большое спасибо, Гюльнара.

Я уточнил – Свит пишет именно «Кукурудза». Другие украиноязычные авторы используют оба варианта, и с буквой «д», и без неё. Двух вариаций написания – 50/50, в разных источниках. «Кукурудза» – это «кукуруза», в украинском. Его фамилия, похоже, была именно «Кукурудза», но в такой среде, как Харбин, он мог использовать русифицированный вариант, вслед за ним – и другие. Возможно.


Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 16:09


Valencina написал:
[q]

Harubin написал:
[q]

Нарисовал портрет гетмана И. Мазепы для Шанхайской Громады и портреты Т. Шевченко в разные годы его жизни
[/q]


Их можно где-то увидеть?
[/q]



vizvolnii_shlyah._1976._2_001.png

Обратите внимание: г-н Тоцкий упоминается и в этой статье И. Свита:

«После отъезда активных членов, Союз Молодёжи не проявлял большой активности, ожил он только в 1924 году. Сначала это был кружок молодёжи (с основанием кружка украинских студентов при ИМКА в Харбине), ибо в это время в Харбине был полицейский запрет на украинские организации. В проводе молодёжи стали младшие активисты, как то Федор Богдан, В. Федоренко и Г. Ф. Тоцкий, сын известного украинского деятеля — основоположника Украинского кружка в г. Ляояне в южной Маньчжурии перед началом русско-японской войны в 1903 году и инициатора основания Украинского Клуба в Харбине в 1907 году. Г. Тоцкий позже уехал в Шанхай, где был активным членом местной громады до конца 1948 года. Потом жил в Аргентине, до переселения в Америку».

«Украинская молодёжь Дальнего Востока»

Опубликовано в журнале «Визвольний шлях» («Путь Освобождения») в 1976 году. Журнал выходил в Лондоне, начиная с 1948 года; в начале этого столетия редакция была перенесена в Киев, в 2007 году соиздателем журнала стала Киево-Могилянская Академия.

Первая Часть

Вторая Часть



Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 14:43

kalendar-almanah_unsoyuzu_na_1967_r._djerz_-sit_1967_001.png

Украинское движение на Дальнем Востоке в 1917 году

Иван Свит

Источник: 1917 рік на Далекому Сході // Календар-альманах УНСоюзу на 1967 р. Джерзі-Ситі, 1967.

Часть Первая

Часть Вторая

Маньчжурия, даже в годы Первой мировой войны, находилась в более выгодном положении по сравнению с другими регионами Российской империи. Это было обусловлено следующими факторами:

Начальник КВЖД был генерал Д. В. Хорват, хорват по происхождению, но имевший семейные и имущественные связи в Украине, где ему принадлежало значительное имение.

Его помощником по административным делам был генерал М. Е. Афанасьев, мать которого была украинкой. Будучи молодым офицером, он некоторое время находился в форте Петровском, где отбывал ссылку Т. Шевченко. Воспоминания о поэте произвели на Афанасьева сильное впечатление, сохранившееся на всю жизнь.

Командующим войсками охраны железной дороги был генерал Переверзиев, а начальником штаба — генерал А. В. Ивашкевич, оба родом из Украины.

Среди служащих КВЖД было много украинцев, часть из которых прибыла в Маньчжурию ещё во время строительства дороги из Туркестана, где они участвовали в прокладке Закаспийской железной дороги под руководством генерала Д. Хорвата.

Среди украинских писателей и поэтов, оказавшихся в сибирской ссылке, следует отметить Павла Грабовского и Чужбинского.

Начало революции 1917 года было встречено с большим энтузиазмом, чему способствовало присутствие тысяч политических ссыльных и лиц, не имевших права вернуться домой, как, например, Дмитрий Боровик. (с)

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 14:07

Петро Федорович Твердовський:

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 14:03

1.png

Украинское консульство в Харбине // Календарь «Свободы» на 1957 год. Джерси-Сити, 1957

Иван Васильевич Свит

(Український консулят в Харбіні // Календар «Свободи» на 1957 рік. Джерзі Ситі, 1957 Іван Васильович Сві́т)

Пётр Фёдорович Твердовский (3 октября 1889, с. Сосновка Роменского уезда Полтавской губернии, ныне Недригайловского района Сумской области — 10 июня 1938, Бутовский полигон, Москва) — украинский общественно-политический деятель на Дальнем Востоке, родом с Полтавщины.

По окончании Военной школы в Иркутске — старшина (офицер) российской армии на Дальнем Востоке. В 1917 году формировал украинские воинские части в Маньчжурии и стал председателем Украинского Маньчжурского Окружного Совета; как его делегат выехал весной 1918 года в Киев и был назначен украинским правительством консулом в Харбине, его заместителем был доктор медицины Иван Мозолевский; участник IV Всеукраинского Дальневосточного Съезда во Владивостоке (25 октября — 1 ноября 1918 года).

В 1919 году арестован российскими властями на Дальнем Востоке и перевезён в Омск, где был освобождён. Репрессирован и расстрелян в 1938 году.

***

Немногие украинцы в Америке и Европе знают о том, что в Азии существовало украинское дипломатическое представительство. Украинское правительство в Киеве в 1917–1918 годах и позднее всегда учитывало наличие больших украинских колоний в Азии и, в частности, на Дальнем Востоке.

Деятельность украинского представительства в Харбине и частично во Владивостоке на Зеленой Украине оставила определённый след в наших взаимоотношениях с иностранцами и актуализировала украинский вопрос на Дальнем Востоке.

Уже первые два Украинских Дальневосточных Съезда поднимали вопрос украинского представительства в Азии и указывали на то, что правительство в Киеве должно знать положение и настроения украинского населения в этих отдалённых областях. С этой целью в Киев отправлялись специальные делегации из Зеленой Украины и из Сибири, согласно постановлениям сибирских украинских съездов.

Прибытие украинских воинских частей в Украину из Сибири и из Маньчжурии также сделало очевидным тот факт, что азиатские украинцы очень заинтересованы в реализации и защите украинской свободы и государственности. Участие украинских воинских формирований Азии в боях за украинскую государственность было кровным участием в общих устремлениях.

Чтобы объяснить обстоятельства того, почему и как дело дошло до назначения украинского консула в Харбине в Маньчжурии, нужно рассказать о шагах, которые были для этого предприняты по инициативе Дальнего Востока.

Во 2-м выпуске журнала «Засів», Харбин, от 15 ноября 1917 г., говорится, что «может наступить очередь выбирать депутатов в будущие украинские учредительные собрания... от нашей дальневосточной общественности. Таким образом, дело отправки делегатов приобретает всё большее значение».

Примерно в то же время, а именно 27 ноября с. г., в Харбине была получена телеграмма заместителя секретариата военных дел, подполковника Жуковского, в которой говорилось, что «украинцы Маньчжурии должны учредить свой штаб и через него подчиняться Генеральному Секретариату Военных дел в Киеве». В тогдашней Военной секции Маньчжурского Окружного Совета было принято решение о создании украинской части. В работе секции участвовали д-р И. В. Мозалевский, военный врач штаба пограничной охраны КВЖД (Восточно-Китайской железной дороги), и поручик Твердовский, адъютант этого же штаба.

Оба этих выдающихся украинских деятеля, после получения телеграммы, посетили начальника штаба ген. Переверзева, который считал себя «малороссом» и был выходцем с Харьковщины. Ген. Переверзев, после согласования с начальником железной дороги ген. Хорватом и заведующим административным отделом железной дороги ген. М. Е. Афанасьевым, издал приказ о скорой организации и помощи в создании украинских воинских частей. В приказе был дан точный регламент и порядок учреждения и руководства таких частей.

Во главе первой сотни стал поручик Ф. Твердовский. Для её штаба в помещении Главного Штаба Пограничной охраны была выделена отдельная комната. Одновременно д-р И. Мозалевский согласовал с ген. Д. Хорватом вопрос бесплатного проезда украинских воинов по всей железной дороге, которая составляла около 2000 километров.

Уже в скором времени украинская сотня благодаря образцовой дисциплине завоевала высокий авторитет. Этим она отличалась от московских частей, в которых царил хаос, и которые стремительно разваливались. В помещении Железнодорожного собрания в г. Харбине 10 декабря состоялось торжественное чтение III Универсала Украинской Центральной Рады и освящение знамени сотни. Освящение совершил представитель духовенства о. Л. Пекарский, а знамя вручил поручику Твердовскому председатель Украинского Клуба в Маньчжурии. На празднично украшенной сцене пел хор под руководством С. Кукурудзы.

Прочитал текст Универсала д-р И. Мозалевский, который потом тоже сказал короткое слово. После него выступили с речами представители американских украинцев господа Биляньский и О. Досвитний, которые как раз тогда путешествовали через Маньчжурию и Сибирь, направляясь в Украину.

Развал дисциплины среди московских войск в Маньчжурии, под влиянием большевистской пропаганды, нарастал, и 28 декабря 1917 г. китайское командование в Маньчжурии направило войска в полосу отчуждения КВЖД, то есть на 10 верст по обе стороны всей железной дороги. В то же время китайцы начали разоружать московские войска. Не были разоружены только украинские воинские части.

Китайцы одновременно начали высылку из Маньчжурии московских войск: сибирские полки и их старшин отправляли во Владивосток и в Прибайкалье. Так, 28 декабря 1917 г. были отправлены из Харбина две сотни. Охрана города, всех зданий, учреждений и железной дороги была поручена украинским полкам, что они и выполняли образцово, до момента, пока не были приданы соответствующие китайские воинские части.

Украинцы принимали участие в приёме воинских назначений (постов), которые им нужно было перенять, и оберегали свой долг хорошо и образцово. Об этих событиях рассказывал полковник Ягеловчич, бывший начальник штаба бригады, в состав которой входила украинская часть.

С началом 1918 г. начался медленный выезд украинских воинов в Украину. В составе последней группы выезжал в Киев и поручик Ф. Твердовский. В Чите состоялось тогда много встреч представителей администрации железной дороги, Украинского Клуба и китайского командования. Был китайский оркестр. Украинская часть получила длинный вагон вооружения. Это был большой привет, но мы не можем много знать, как эти воины добрались до Украины. Только известно, что где-то весной 1918 г. поручик Твердовский представлял украинскому правительству свои специальные мемориалы о важных окраинах Дальнего Востока. Делегация, кроме него, состояла из нескольких других лиц, в том числе д-ра Жураковского, врача Мозалевского, представителя Зеленой Украины и члена украинских организаций из Сибири. Они подробно выяснили украинскому правительству ситуацию и нужды украинцев в Азии. Это и проявилось в переговорах, которые как раз велись в Смоленске между киевским и московским правительством.

В результате этих переговоров, украинцы на территории РСФСР получили отдельные права, которые должны были удовлетворять отдельные уполномоченные представители, Окружные Украинские Советы, а их главы получили права быть представителями украинского государства. Такие полномочия получили и некоторые украинцы в Сибири, и Ф. Твердовский получил от украинского министерства иностранных дел, за подписью министра проф. Д. Дорошенко, статус первого вице-консула в г. Харбине в Маньчжурии.

Текст заявления в министерство по этому вопросу от имени Украинского Окружного Совета в Маньчжурии известен, и я привожу его в моей истории украинского движения в Азии, которая готовится к печати. Важно, что в заявлении было сказано: «просим признать Украинский Дальневосточный Секретариат высшей украинской властью на Зелёном Клину».

Во время поездки консула Твердовского в Маньчжурию через Москву в Сибирь, его везде принимали как консула Украинского Государства. На официальном бланке комиссариата закордонных дел, за подписью Г. Чичерина, значилось распоряжение всем учреждениям помогать консулу в его поездке.

Когда Твердовский добрался до Омска в Сибири, там уже установилась власть Сибирской Думы, а премьером был Вологодский. Консул Твердовский встретился и с ним, и с другими членами правительства, с главнокомандующим чешских и сибирских войск генералом Гайдой и затронул в разговорах с ними вопрос украинских воинских формирований. В результате получил разрешение, и военное командование разослало по всей Сибири и на Дальний Восток отдельные распоряжения по этому делу.

После приезда на Дальний Восток консул Твердовский развивает большую активность и встречается с представителями командования Антанты генералом Жаненом и др. В разговорах с ними было достигнуто принципиальное согласие, однако события, которые поскакали галопом, не позволили этим соглашениям воплотиться в жизнь.

Канцелярия консульства была открыта в Харбине. Ведение её было поручено С. Т. Кукурудзе, а сам консул совершил поездки по Маньчжурии, посетил Владивосток и принимал там участие в различных делах. В то время в Маньчжурии московский Попов начал акцию против украинского консула. Он послал доносы в Пекин, в московское посольство, состав которого не изменился с царских времен и во главе которого стоял посол князь Кудашев, который, между прочим, чинил серьёзные препятствия и Сибирскому правительству, до момента захвата власти адмиралом Колчаком.

Кудашев дал распоряжение закрыть украинское консульство, а самого консула арестовать и отдать под суд за «дезертирство» из московской армии.

Генерал М. Афанасьев, о котором мы уже говорили, вызвал консула Твердовского и сообщил ему обо всём. Нашли выход из этого положения, как рассказывал мне этот старенький генерал, следующий: Твердовский будет официальным представителем Маньчжурского Окружного Совета. Но это была лишь временная позиция, и вскоре Твердовский выехал во Владивосток, снова благодаря предупреждению. На следующий день в городе искали его и канцелярию консульства, которую С. Кукурудза спрятал.

В период работы консула Твердовского возникали сотни сложных вопросов различного характера, начиная от формальных дел, его официального положения, взаимоотношений с различными учреждениями Сибирского Государства, которое, по словам премьера Вологодского, принципиально признало за украинцами Сибири и Дальнего Востока национально-культурную автономию.

Одновременно он имел достаточно точное представление и об интересах украинского народа в Азии, где наша идея имеет иное оформление и другие направления. Он также видел, что, хотя на больших просторах Сибири, Туркестана и Дальнего Востока правили тогда, как и сегодня, враждебные нам силы, украинское население на этих землях нуждается в своей отдельной линии в политике, и он её намечал в своих мемориалах, письмах, заявлениях и т. д.

В архиве украинского консульства, который автору этой статьи довелось просматривать, было много ценных материалов, выписок и заметок, которые сохранились до сегодняшнего дня.

В частности, Твердовский высоко ценил и поддерживал украинскую политическую деятельность Зелёной Украины. Он мечтал поддержать её в военном отношении и разработал план создания украинских формирований в размере двух корпусов, о чём вёл переговоры с генералом Жаненом.

Твердовский прекрасно понимал, что на Дальнем Востоке белые и красные русские всегда будут вести империалистическую политику, враждебную нашим интересам, равно как и интересам всех азиатских народов. Он твёрдо стал на путь борьбы против Москвы и сталкивался с многочисленными препятствиями со стороны русских; иногда и свои не понимали его действия и, спровоцированные россиянами, чинили ему препятствия, как, например, это пытались делать украинцы в Хайларе под влиянием старого московского консула И. Усатого. Но руководители Маньчжурского Окружного Совета имели веру в консула Твердовского и помогли ему справиться с этой провокацией.

Сегодня можно смело сказать, что, наряду с Дмитром Воровиным, первый консул Украинского Государства в Азии П. Твердовский был выдающейся личностью, оставившей глубокий след в нашей освободительной борьбе. Кто знает, не его ли инициатива просматривается в дипломатических шагах Украины: например, в протоколы подписания мира с Москвой было внесено постановление о защите украинцев в азиатских частях РСФСР; в договор с французским командованием в Одессе было включено постановление об украинских колониальных интересах в Сибири и на Амуре, как об этом говорится в пункте 5 этого договора, от 9 февраля 1919 г.

Во время пребывания консула Твердовского во Владивостоке нам доводилось встречаться с ним и лично. Он был человеком мягкого характера, очень вежливым, охотно выслушивал мнения и учитывал взгляды своих близких друзей и людей посторонних. Во Владивостоке консульство не работало официально, но консул Твердовский был в постоянных отношениях с иностранными военоначальниками и дипломатическими представителями и принимал активное участие в украинской общественной и политической работе.

К сожалению, мы почти ничего не знаем о его происхождении и семейной жизни. Кое-что удалось узнать о его военной службе в штабе охранных войск КВЖД благодаря генералу М. Е. Афанасьеву, начальнику административной части управления железной дороги в тот период, когда её управляющим был генерал Д. Л. Хорват. По воспоминаниям генерала Афанасьева, П. Твердовского высоко ценили за достойное поведение и аккуратность в работе; он также пользовался широким доверием генерала Переверзева, командира 2-й бригады в Маньчжурии.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 0:23

7.jpg6.jpg

Это заказное письмо, отправленное из Кэрролтона, Мичиган, в Харбин известным коллекционером марок А. Э. Шефером (A. E. Schaefer) из Сагино. На конверте видны марки общей стоимостью 20 центов.

Почтовый штемпель Кэрролтона датирован 4 января 1939 года, также виден штемпель прибытия в Нью-Йорк 5 января 1939 года и штемпель отправления из Нью-Йорка 6 января 1939 года, а окончательно покинул США через Сан-Франциско 10 января 1939 года. На конверте также виден штемпель прибытия в Харбин, датированный 1 февраля 1939 года. Общее время в пути составило 27 дней.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 0:22

5.jpg4.jpg

Это конверт, в котором, несомненно, были марки, отправленные Джоном В. Свитом американскому дилеру марок Гарри Тамеру (Harry Tamer). Общая стоимость почтовых расходов составляет 36 феней — тариф за международное письмо 20 феней (до 20 г) плюс плата за регистрацию 16 феней.

Это конверт первого дня, отправленный из Харбина 26 июня 1940 года, о чем свидетельствует международный почтовый штемпель Харбина (внизу справа). Путешествуя по Южно-Маньчжурской железной дороге, письмо достигло Мукдена 28 июня, о чем свидетельствует транзитный почтовый штемпель (внизу слева). В Главпочтамте Мукдена (Мукден А) была наложена регистрационная наклейка 415 поверх уже существующей харбинской регистрационной наклейки с надписью «Харбин 359». Затем письмо, вероятно, отправилось в Дайрен, на корабле в Японию (вероятно, Кобе) и далее в Нью-Йорк, куда прибыло 18 июля 1940 года, а до Нью-Милфорда дошло днем позже, о чем свидетельствуют транзитные штемпели и штемпель прибытия на обратной стороне конверта.

Конверт интересен тем, что он был отправлен через Японию, а не по обычному маршруту через Сибирь, и показывает время в пути, равное 23 дням. Это время сопоставимо с сибирским маршрутом. Кажется удивительным, что клиентам почты разрешалось выбирать маршрут доставки почты, вместо того, чтобы это решение принималось почтовым отделением.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 0:21

3.jpg2.jpg

Это конверт, отправленный Джоном В. Свитом в Варшаву, Польша, из Харбина. По штемпелю прибытия можно прочитать, что письмо было отправлено в июле 1930 года.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
7.11.2025, 0:16

1.jpg

Источник - сайт «Марки Маньчжоу-го»

Джон В. Свит (Иван В. Свит)

Джон В. Свит — это псевдоним Ивана В. Свита, украинца, который прожил в Харбине большую часть периода Маньчжоу-го. Джон (или Иван) был журналистом, писателем, историком, увлеченным коллекционером марок и дилером, работающим неполный рабочий день.

С 1932 по 1937 год он был редактором украинской еженедельной газеты, секретарем Харбинского украинского клуба и представителем Союза украинских эмигрантов в Маньчжурии. В 1934 году он также редактировал «Ежемесячник марок Маньчжурского вестника» (The Manchurian Herald's Stamp Monthly), периодическое издание, выпускавшееся в Харбине. Приведенный ниже конверт показывает, что он все еще жил в Харбине в июне 1940 года, где исполнял обязанности секретаря Харбинского филателистического клуба (секции Харбинского коммерческого клуба), основанного ранее в том же году. В ноябре 1941 года он перевел свой бизнес на Сеймур-роуд, 101, Шанхай (а/я 4098), и продолжил торговать марками. Он пережил войну и оставался в Китае по крайней мере до 1947 года.

Позже Джон переехал в Нью-Йорк, но во время своего пребывания в Маньчжоу-го он регулярно отправлял статьи о марках в журнал Китайского марочного общества (The China Stamp Society's journal), The China Clipper, сообщая новости из Харбина о новых выпусках и обнаруженных им разновидностях. Он был редактором Журнала Украинского филателистического и нумизматического общества (основано в 1951 г.) с 1961 по 1972 год.

Этот конверт был отправлен 1 ноября 1944 года из Харбина И. В. Свиту в Чанхай (Шанхай). Он указывает, что отправителем был украинский эмигрант, и это один из немногих известных мне конвертов, адресованных ему с использованием его первоначального украинского имени.

(..я не стал исправлять авторский текст, хотя он содержит странные обороты: скажем, автор сообщает, что Свит был «дилером, работающим неполный рабочий день», и т. п.)


Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
6.11.2025, 21:39


Valencina написал:
[q]

Harubin написал:
[q]

Нарисовал портрет гетмана И. Мазепы для Шанхайской Громады и портреты Т. Шевченко в разные годы его жизни
[/q]


Их можно где-то увидеть?
[/q]



file_001.png

Картины кисти Г. Тоцкого упоминаются в статье Ивана Свита «Из Дальневосточных Воспоминаний». К сожалению, фото картин автор не приводит, хотя отмечает его существование.

Статья была опубликована в издании «Календарь-альманах на 1966 год. К 110-летию со дня рождения и 50-летию со дня смерти Ивана Франко. Украинский народный союз / Научное общество им. Шевченко в США в честь Ивана Франко»

Статья: «3 ДАЛЕКОСХІДНІХ СПОГАДІВ» (Из Дальневосточных Воспоминаний)

Автор: И. Свит (Іван Світ)

Часть I

Украинцы Дальнего Востока всегда были связаны со своей Родиной. Эта связь особенно усилилась после революции 1905–1907 гг. Тогда стали появляться там политические и культурные кружки, но театральные представления начались еще в конце прошлого столетия.

В 1907 г. в Харбине был основан Украинский Клуб, а в 1911 г. основан клуб в Благовещенске. Готовилось открытие «Просвиты» в Никольск-Уссурийском, но полиция не дала на это разрешения. В Восточном Институте во Владивостоке появился украинский студенческий кружок.

В 1912 г. один только Владивосток получал более 400 экземпляров украинских газет и журналов, а Харбин — 70 экземпляров, из них 32 «Рады». Украинский клуб выписывал несколько журналов, в том числе киевский «Засів», «Село», «Київську Старину», «Літературно-Науковий Вістник» и издания Украинского Благотворительного Общества в Петербурге.

В Никольске Ткалич открыл киоск, в котором продавал украинские периодические издания и книги: Т. Шевченко, М. Вовчка, О. Стороженко, И. Котляревского, а также Ивана Франко.

Нам не приходилось видеть библиотеку т-ва «Просвита» во Владивостоке, так как она размещалась в частном жилище, но хорошо знаем, что многие украинцы в том городе имели свои книгохранилища, как, например, А. Жукив, полк. Ф. Стешко, Глушко-Мова и др. Библиотека Украинского Клуба в Харбине была основана в Ляояне в 1903 г., а позднее была перевезена в Харбин, где быстро росла и во время ее реорганизации, в 1934 году, имела более 2.000 одних только украинских книг, среди них лучшие издания довоенных времен, как «История Украины-Руси» М. Грушевского и почти полный комплект «Київської Старини».

В 1918–1919 гг. среди наших личных друзей, связанных с Клубом Эсперантистов, были галичане: Вол. Витошинский из Галича, Ромко Гвоздевский из Коломыи и Свенцицкий из Станиславова. Этот последний знал несколько языков, в частности румынский, и использовал его для получения румынского паспорта, который ему очень помогал в тогдашних сложных условиях.

В. Витошинский позже выехал через Маньчжурию в Австралию, Свенцицкий — в Галичину, а Гвоздевский остался в Харбине. В этом маленьком обществе мы часто разговаривали на темы нашей литературной и политической жизни, и В. Витошинский декламировал отрывки из «Лиса Микити» и «Мойсея» И. Франко. Наши встречи прервались зимой 1919–1920 гг., когда я начал свою журналистскую работу, которая не оставляла свободных часов.

В январе 1920 г. мне пришлось возглавлять Украинское Пресс-Бюро при штабе украинского куреня, который размещался на 3-м этаже здания Морского Штаба Сибирской Флоты, где я работал в 1918 г. как гражданский чиновник оперативного отдела.

Осенью 1920 г. в помещении Украинского Дальневосточного Секретариата собиралась редакционная коллегия

Часть II

«Календаря», который был издан на 1921 г. под названием «Нова Україна». Членами коллегии были полк. Стешко, до его отъезда Ю. Мова, Кравец, Ковтун, с которым у меня были приятельские отношения, и др.

Календарь был напечатан в типографии «Дальній Восток», где Кравец был управляющим. Обложку нарисовал Ф. Смульский, известный тогда гравер, в 1923–24 гг. судимый в известном украинском процессе в Чите. В этом календаре на отдельном листе помещено три портрета: в центре — Тараса Шевченко, внизу слева — Иван Франко, с подписью «славетний український діяч і письменник» (славный украинский деятель и писатель) и датой смерти — 28 мая 1916-го года; рядом с ним, справа — портрет Михаила Драгоманова с надписью: «найвидатніший український публіцист-соціолог» (самый выдающийся украинский публицист-социолог).

К сожалению, мне не довелось в 1918 г. ближе познакомиться с Д. Боровиком, хотя я встречал его несколько раз в метеорологической обсерватории, где он был помощником директора. Он в том году начал серьезно болеть и постепенно отходил от активной украинской работы. В его еженедельнике «Українець на Зеленому Клинові» в ч. 14 от 10 августа 1917 г. на стр. 2 появилось объявление: «Вже вийшла з друку Н. Франко, Лисичка кума, Вовк — старшиною, (казки)». Цена не указана. Здесь очевидная ошибка: должно было быть І. Франко, а не Н. Франко.

Помимо этих двух упоминаний о сказках И. Франко, находим его стихотворение «Єднаймося!» в еженедельнике «Засів» ч. 3 за воскресенье 26 ноября 1917 г.

В этом же номере еженедельника «Єднаймося», в редакционной статье «З біжучої хвилі» (Из текущей волны), есть отклики на открытие 3-го военного съезда в Киеве (16 ноября):

«... который принял постановление быть Украине независимой республикой... эту волю военного съезда, которая является также волей и всего Украинского народа, Центральная Рада должна претворить в жизнь немедленно».

В комментарии приведены слова председателя Секретариата В. Винниченко на вопрос, собираются ли члены Секретариата ехать в Петроград на переговоры: Винниченко сказал, что «в Петрограде его хотят спровоцировать, потому что уже не раз ездили туда». Последние предложения комментария звучат так:

«... начнут кричать представители „братского народа” на страницах своей нецензурной, но цензурированной прессы, что украинцы „осмелились” снова хозяйничать в своем доме, не спросившись Российского Учредительного Собрания. Печатайте, бумага терпит! ... чего ожидать от тех Собраний, когда вы, о русские, не дадите сами себе совета! Нет, хватит нам спрашивать разрешения на свою собственность у пьяного, ленивого, развращенного соседа, который, проявив нищету души, старается как можно скорее привести себя и к материальной нищете».

Этот журнал издавал Маньчжурский Окружной Совет в Харбине и в нем позднее были напечатаны воспоминания О. Досвитнего — «Без початку», о его побеге из России в Америку, а также несколько его статей с конца 1917 г. и заметки из Украины, в которых он поносит московских коммунистов.

Журнал редактировал сначала С. Т. Кукурудза, активный украинский деятель, великолепный дирижер и основатель украинского православного Братства Св. Покрова, которое в 1918 г. открыло украинскую церковь.

В этой церкви первым священником был о. Прокип Гордзиевский, личный друг Кукурудзы, с которым он работал на Подолье. Оба они за украинскую деятельность были сосланы на Дальний Восток. О. Прокип был активным деятелем в Хабаровске, был членом редакции тамошнего еженедельника «Хвилі України» (Волны Украины).

В Харбине о. П. Гордзиевский издал два отрывных календаря — на 1931 и 1932 годы. На листе с датой 1 января 1931 г. есть стихотворение И. Франко «З Новим Роком!». Стихотворения И. Франко встречаются и на других листах в течение года.

Т-во «Просвита» в Харбине было основано в 1926 г. и имело библиотеку в1000 томов, не считая мелких книжек и журналов. Большинство из них

Часть III

были куплены благодаря «Просвите» во Львове, так как харбинское товарищество было официально ее филиалом. Библиотека харбинской «Просвиты» имела произведения почти всех украинских классиков, среди них Франко: «Зів’яле листя» (Увядшие листья), «З вершин й низин» (С вершин и низин), «Захар Беркут», «Борислав сміється» (Борислав смеется) и другие.

На собраниях товарищества читались доклады на разные темы, среди них были доклады, посвященные И. Франко. Например, И. Паславский в своем докладе под названием «Розвиток української мови» (Развитие украинского языка) упоминал о том, что академик Шахматов вносил в Академию Наук в Петербурге предложение о предоставлении членства Ивану Франко. Но, как теперь знаем, против этого предложения выступил Соболевский, мобилизовав других академиков-украиноедов (украинофобов). Академик Корш после этого написал на украинском языке, который хорошо знал, статью для планировавшегося тогда «Франкового Сборника».

Возвращаясь к календарю о. Гордзиевского, нужно упомянуть, что в нем были помещены и стихи И. Франко, а также отрывок из «Энеиды» Котляревского, который вызвал довольно серьезный конфликт издателя-редактора, о. Прокипа, с архиепископом харбинской епархии и консисторией. В этом отрывке Котляревский описывает кары для грешников в аду. О. Прокип сумел себя защитить, но продажа календаря была запрещена в православных церквях в Харбине.

Украинская община в Шанхае также имела произведения И. Франко в своей небольшой, но хорошей библиотеке. Эта библиотека была перевезена в 1949 году в Буэнос-Айрес, в Аргентину, куда тогда большинство украинцев выехало из Китая. Насколько нам известно, эта библиотека теперь находится в распоряжении украинской православной церкви.

На стенах помещения украинской общины в Шанхае висели портреты наших выдающихся людей, в большинстве нарисованные Г. Тоцким, активным ее членом и многолетним секретарем. Теперь он в Калифорнии. На фотографии где-то конца 1930-х годов, сделанной по случаю академии в память гетмана И. Мазепы, рядом с его портретом был портрет И. Франко.

(под «академией» автор подразумевал что-то вроде публичного научного симпозиума или конференции, слово встречается и в других его статьях)





Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
6.11.2025, 20:21

levan-xain-001.png

О писателе Леване Хаиндрава и его родных есть сведения в «Русском Харбине» https://forum.vgd.ru/post/614/31743/p3395704.htm#pp3395704

«Леван Хаиндрава родился на крошечной «планетке» грузинской диаспоры в китайском Харбине (его отец, Ивлиан Иванович ещё юношей был сослан на каторгу на Сахалин, а затем обосновался в Маньчжурии и учредил «Харбинское грузинское общество взаимопомощи», в котором председательствовал более четверти века).

Получив аттестат о среднем образовании в 1933 году, Хаиндрава окончил в Шанхае французский университет «Аврора» и состоял некоторое время на государственной службе во французских учреждениях Шанхая.

Неизгладимый, светлый след в жизни Левана оставила его дружба с великим шансонье Александром Вертинским, которого судьба также забросила в Китай. Хаиндрава был шафером на свадьбе Вертинского с красавицей-грузинкой Лидией Циргвава в Шанхае, в 1943 году». (с)

О Харбине, Шанхае и Вертинском Хаиндрава рассказывает в романах «Отчий дом» и «Очарованная даль».

Романы можно скачать здесь:

«Отчий дом» (очень низкая скорость загрузки, но книга скачивается)

И здесь (если Флибуста у вас доступна)

«Очарованная даль» (мой гугл-диск, документ должен скачиваться с хорошей скоростью)

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
3.11.2025, 20:30


Valencina написал:
[q]

Harubin написал:
[q]

Нарисовал портрет гетмана И. Мазепы для Шанхайской Громады и портреты Т. Шевченко в разные годы его жизни
[/q]


Их можно где-то увидеть?
[/q]



Спасибо за вопрос. Я попытаюсь найти сведения на этот счёт.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
30.10.2025, 0:51

monument-to-vertinsky-in-kiev_40.jpg

Александр Вертинский бывал в Харбине на гастролях, известно, что харбинцы его слушали, любили, многие – обожали.

«В 1935 году Вертинский из Америки приехал на Дальний Восток, обосновался в Шанхае и посетил Харбин… Какой он большой, широкоплечий, а в походке, в манере кланяться что-то развинченное, капризное, чуть ли не женственное, но это идет ему, это в стиле его песенок, он — прекрасен. И зал считал, что — прекрасен! Эта элегантная фигура, прибывшая к нам из парижских ресторанов и притонов Сан-Франциско, не вписывалась в провинциальность Харбина, она чудом появилась на его подмостках, Харбин это чувствовал, был признателен, исходил аплодисментами…»

Н. Ильина, воспоминания

Вертинский, этот, возможно, самый «русский певец всех времён», который как никто другой ассоциируется с ушедшей исторической Россией, был неразрывно связан с Украиной.

21 марта 2019 года на Подоле в Киеве торжественно открыли памятник Вертинскому, в день 130-летия артиста. Памятник установили на пересечении улиц Андреевский спуск и Боричев Ток. В Музее одной улицы, который расположен как раз напротив Боричева Тока, Вертинскому также посвящена одна из витрин. Сохранилась копия счета ресторана, на котором Вертинский написал свое последнее стихотворение «Киев – родина нежная».

Отец и мать Вертинского умерли, когда ему было 3-4 года, мальчик остался на воспитании своей тети. Могилы отца не осталось. Но последний литературный секретарь Константина Паустовского Валерий Дружбинский, блуждая по Байковому кладбищу, нашел поваленный памятник, подписанный словами Саши Вертинского: «Мой дорогой отец, буду тебя помнить».

Артист всегда считал себя украинцем. В письмах к жене Лидии он писал:

«Жаль, что я пою по-русски! Мне бы надо было быть украинским певцом и петь по-украински! Украина – родная мать... Иногда мне кажется, что я делаю преступление тем, что пою не для нее и не на ее языке!..»

Дома перед концертами Вертинский любил распеваться украинскими песнями, а чаще всего шевченковским «Ревет и стонет Днепр широкий».

Мало кто знает, что в трех фильмах, которые были сняты на Киевской киностудии 1954-1956 годов, Вертинский играл исключительно на украинском. Эти звуковые дорожки затерялись. В русскоязычном варианте его озвучивает другой актер.

В набросках своей речи к премьере фильма «Пламя гнева» Александр Вертинский написал:

«Мои дорогие земляки! Мои дорогие киевляне! Сегодня мне хочется сказать вам то, что не имеет прямого отношения к данному фильму и к моей работе над этими двумя ролями, которые я сыграл в картине «Пламя гнева», но что играет главную роль в моем появлении на экранах Украины. Дело в том, что я, как вам, вероятно, известно, украинец по рождению и к тому же киевлянин.

Я родился, учился, воспитывался в этом чудесном, неповторимом городе, вырос на берегах Днепра, на этой богатой, привольной, цветущей земле, которой нет равных в мире! Я — киевлянин. Вот тут недалеко, напротив золотоворотского садика в доме №43 по улице Короленко, бывшей Большой Владимирской, я родился. Каждый камень этого города я знаю. Каждый каштан был при мне еще юношей, а теперь он высокий, кудрявый, раскидистый красавец-мужчина! И в ветвях его поют соловьи!

Совсем не важно, как я сыграл свои роли в этом фильме! Не мне об этом судить! Но важно то, что сыграл я их на украинском языке. Вот этим я горжусь...

Наталья Михайловна Ужвий как-то на съемках сказала мне: «То, что вы выучили язык, это еще понятно — язык можно выучить, но откуда у вас подлинно украинские интонации?» И тогда, чуть не плача от радости, я ответил ей: «Да ведь я же здесь родился! Это же моя Родина!..»

В это же время Вертинский, как бы предчувствуя, что жизнь его завершается, под влиянием нахлынувших чувств пишет стихотворение, опубликованное 13 апреля 1989 г. в газете «Вечерний Киев». В нем Александр Николаевич признается в любви городу, который дал ему жизнь, принял после стольких лет скитаний и вернул его в детство:

Киев — Родина нежная,
Звучавшая мне во сне,
Юность моя мятежная,
Наконец ты вернулась мне!

Я готов целовать твои улицы,
Прижиматься к твоим площадям,
Я уже постарел, ссутулился,
Потерял уже счет годам...

А твои каштаны дремучие,
Паникадила весны —
Все цветут, как и прежде могучие,
Берегут мои детские сны.

Я хожу по родному городу,
Как по кладбищу юных дней,
Каждый камень я помню смолоду,
Каждый куст — вырастал при мне.

Здесь тогда торговали мороженым,
А налево — была каланча...

Пожалей меня, Господи, Боже мой!..
Догорает моя свеча!..

Вертинский А. 1956



Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
29.10.2025, 22:17

https://forum.vgd.ru/post/614/178692/p5475640.htm#pp5475640

Сведения о Ю. Рое скудны, нет даже его фото. Причину объясняет исследователь С. Грабовский:

«Архивы украинских организаций в Харбине руководство Украинской национальной колонии успело сжечь за день-два до отступления японцев; какие-то остатки этих архивов из Маньчжурии, по свидетельству современников, были вывезены в Читу (где с 1922 года ожидают изучения и обнародования архивные украинские материалы из Дальневосточной республики)».

О том же – об уничтожении большого массива материалов – сообщает и Иван Свит.

Юрий Рой (настоящая фамилия – Колчанив, Колчанов; год рождения неизвестен – погиб в 1946) – общественный и политический деятель в Харбине, подполковник Армии УНР. Родился на Волыни. Среднее образование получил в Киеве. Во время Первой мировой войны служил в 12-м Финляндском стрелковом полку российской армии, впоследствии окончил Севастопольскую военную авиационную школу и школу высшего пилотажа в Одессе.

В 1917 году проходил службу в техническом отделе генерального секретариата по военным делам Украинской Центральной Рады (УЦР), позднее – в Житомирском авиационном дивизионе, затем – адъютант председателя Совета народных министров УНР В. Прокоповича; чиновник по особым поручениям МИД УНР.

В 1925 году прибыл в Харбин, где активно включился в украинскую общественную жизнь. В 1935 году избран в состав ревизионной комиссии Союза украинских эмигрантов и правления Украинской национальной колонии (УНК) в Харбине. С осени 1936 года по январь 1939 года – председатель УНК, назначен японскими военными властями. С июня 1938 года по февраль 1939 года – редактор журнала «Далекий Схід» («Дальний Восток») – «органа Украинской национальной колонии в Маньчжу-Ди-Го». По политическим убеждениям – гетманец.

В 1945 году после вступления Красной Армии в Маньчжурию арестован и вывезен в СССР. Казнен в 1946 году. (с)





Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
29.10.2025, 18:55

1.png
Убранство украинской православной часовни в здании Украинского Клуба в Харбине, созданной в 1918-м году. Клуб возник в 1908-м году, то был первый украинский клуб в Российской империи. Фото и подпись из статьи Ивана Свита Беженцы-украинцы в Маньчжурии https://forum.vgd.ru/post/614/178692/p5475800.htm#pp5475800


Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
29.10.2025, 18:23

1.png

Беженцы-украинцы в Маньчжурии/Втікачі-українці в Манджурії

Статья была опубликована в издании Альманах Українського народного союзу на 1980 р. Джерсі-Сіті—Нью-Йорк, 1980.

Об авторе: Свит Иван Васильевич [27.04.1897, г. Купянск, теперь Купянского р-на Харьковской обл. – 08.03.1989, г. Сиэтл, США] – журналист, редактор, издатель, историк, мемуарист, общественный деятель.

Первая часть

Вторая часть


Тема: РУССКИЙ ХАРБИН (Harbin Russians...To remember)
29.10.2025, 17:05

68737974.jpg

Была такая «нация» – харбинцы. Харбинская операция НКВД в документах.

Можно загрузить здесь: https://drive.google.com/file/...sp=sharing

Книга посвящена одной из массовых операций НКВД СССР, проведенной в 1937-1938 годах в рамках так называемой «харбинской операции НКВД». Репрессиям подверглись бывшие служащие КВЖД, реэмигранты из Маньчжурии, а также граждане, имевшие с ними родственные, служебные или иные связи. Их всех обвинили в шпионаже в пользу Японии.

Операция проводилась в соответствии с постановлением Политбюро ЦК ВКП (б) от 19 сентября 1937 года и на основании приказа наркома внутренних дел СССР Н. И. Ежова № 00593 от 20 сентября 1937 года.

Книга основана на множестве документов, хранящихся в архивах ФСБ, в различных государственных и ведомственных архивах. В настоящей работе приведены 126 из них. На основании документов описываются все этапы проведения операции, ее анатомия – какие документы, когда и кем они оформлялись, кто принимал те или иные решения, приводятся статистические сведения о проведенной операции.

Многие документы публикуются впервые. 1057 имен упомянуты в книге и включены в аннотированный указатель, в отношении 757 из них приведены краткие биографические данные.

Об авторе:

Сергей Борисович Прудовский, род. 17 июля 1949

Исследователь истории советских политических репрессий. Учился в школе в Тбилиси и в Московском авиационном технологическом институте (окончил в 1974). Под впечатлением судьбы своего деда Степана Ивановича Кузнецова, пережившего 14 лет сталинских лагерей, стал заниматься поиском архивных документов о жертвах политических репрессий, бороться за открытый доступ к ним. Результатом стали многочисленные публикации и несколько книг по этой теме.


Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
29.10.2025, 15:09

1.png

«Далекий Схід» – общественно-политический журнал, выходивший в Харбине с 1938 по 1939 год. В 1938 году его главными редакторами были Юрий Рой и Роман Фёдорив-Корда, а издателем – Николай Мацюця. Журнал содержал статьи, воспоминания и стихи украинских деятелей, маньчжуроведческие исследования и хронику событий.

Карпатская Украина НА ЗАПАДЕ — Зелёный Клин НА ВОСТОКЕ

Из книги Г. Купецкого «Там, где восходит солнце»:

В конце 1938 года по Харбину разнеслась весть, что на западном клочке украинской земли возникло украинское государство – Карпатская Украина. Зимой в канцелярии УНК начали появляться новые люди, которые никогда ранее к украинским организациям не принадлежали. Теперь они хотели «пристать к своим». Были даже такие, которые обращались с просьбой помочь им получить гражданство Карпатской Украины и её паспорта. Они, мол, за все заплатят! Из закоулков, словно из недр земли, вылезали те дядьки и хотели стать гражданами хоть маленького, но украинского государства. Можно ли себе представить, что было бы, если бы возникла свободная и соборная Украина?! Я убежден, что великие, где-то закопанные сокровища украинства выйдут на свет дня, когда Солнце Воли засияет над златоверхим Киевом!

Фото: «Далекий Схід» 1938, №. 20, ст. 305


Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
29.10.2025, 1:30

1.jpg

Зелёный Клин в вышиванках: фотографии первых украинских семей на Дальнем Востоке

https://localhistory.org.ua/ru...mu-skhodi/

«Що воно таке, сей Уссурiйський край?» — думают старики, прикрывая глаза от солнца, и напрягают воображение представить себе эту сказочную страну на конце света и то громадное пространство, что залегает между ней и Великим Перевозом, мысленно увидать, как тянется длинный обоз, нагруженный добром, бабами и детьми, медленно скрипят колеса, бегут собаки и шагают за обозом по мягкой пыльной дороге, пригретой догорающим солнцем, «дядьки» в широких шароварах. Небось и они все глядят в эту загадочную голубоватую даль: «Що воно таке, сей Уссурiйський край?»

А старый Шкуть, опершись на палку, надвинув на лоб шапку, представляет себе воз сына и с покорной улыбкой бормочет: Я йому, бачите, i пилу i фуганок дав... i як хату строiть, вiн тепер знаэ... Не пропаде!

Звонкий девический голос замирает за рекою:

Ой, зiйди, зiйди,
Ясен мiсяцю!

Глубокое молчание. Южное ночное небо в крупных жемчужных звездах. Темный силуэт неподвижного тополя рисуется на фоне ночного неба. Под ним чернеет крыша, белеют стены хаты. Звезды сияют сквозь листья и ветви...

И.А. Бунин «На край света»


Тема: РУССКИЙ ХАРБИН (Harbin Russians...To remember)
28.10.2025, 23:57

Мы ехали на смерть

06.06.2023

История москвички Лидии Сергеенко. Ей было десять, когда семья вернулась из китайской эмиграции в СССР 1930-х годов.

На основе аудиоархива организации «Мемориал», сформированного в девяностые годы, студия «Либо/Либо» создала подкаст «Харбин». Лидия Сергеенко — одна из его героинь. На момент записи женщине было около 70 лет. К сожалению, мы не знаем, жива ли она сейчас. Разговор с ней записала Людмила Щербакова. Благодаря ей «Гласная» восстановила и публикует историю Лидии, поначалу очарованной, а потом жестоко разочарованной Советским Союзом.

«Харбин» — исторический подкаст о том, как люди из России бежали от революций и репрессий в Китай, а попали в Харбин — китайскую колонию, ставшую вольным городом. Сюда сотнями тысяч тянулись эмигранты и беженцы, и город на полвека оказался в пространстве альтернативной истории, где правят паровые двигатели, у «белого» движения есть второй шанс, а на улицах говорят на смеси русского и китайского. Харбин — мир, где самураи падают с неба, мушкетеры бьют большевиков, зарождается русский фашизм и откуда очень сложно найти дорогу домой.

https://telegra.ph/My-ehali-na-smert-10-28



Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
28.10.2025, 23:20

barchenko_dmitro.jpg

более детальная биографическая справка; https://forum.vgd.ru/post/614/178692/p5466266.htm#pp5466266

Барченко, Дмитро Максимович

Барченко, Дмитрий Максимович (11.02.1890, г. Ковель, ныне Волынской области, Украина — 10.05.1944, г. Синьцзин, Маньчжоу-го, ныне Китайская Народная Республика) — врач, общественный деятель, журналист, переводчик, политический эмигрант, один из ведущих деятелей украинской общественной жизни в Маньчжурии.

Биография

Окончил Военно-медицинскую академию в г. Санкт-Петербурге (1910–1915; специализация — внутренние болезни и гинекология). 1915–1917 — врач для поручений при Штабе армии Северного флота (г. Псков, Россия).

После демобилизации с ноября 1917 до 1919 жил в г. Киеве. Участник освободительной борьбы (1918–1920): с января 1919 — ординатор городской больницы в г. Могилеве (ныне Беларусь); с декабря того же года — военный врач Армии Украинской Народной Республики, бригадный врач 6-й Украинской дивизии.

После поражения национальной революции вследствие военных неудач в борьбе с большевистской Россией в декабре 1920 вернулся в г. Ковель и стал эмигрантом на украинской этнической территории (по условиям Рижского мирного договора 1921 часть Волыни оказалась в составе Второй Речи Посполитой).

До 1926 совмещал частную врачебную практику с активной общественно-просветительской деятельностью. На административных должностях (вице-президент г. Ковеля, 1929 — бургомистр местечка Олыка, ныне пгт Луцкого района Волынской области) способствовал развитию общественной и культурной (в частности театральной жизни) украинского населения региона. Вместе с городским головой г. Ковеля Н. Н. Пироговым [(1875; ныне Украина — 1961; ныне Австралия), тоже врач по профессии, внук Н. Пирогова] возглавлял медицинское отделение школьно-лекционной секции Ковельской уездной филиации общества «Просвита» (14.06.1920, с 1926 — «Просвита имени Леси Украинки»). Принимал активное участие в кооперативном движении, в частности в становлении потребительской кооперации в Волынском воеводстве: стал одним из организаторов, руководителем (с декабря 1923) «Народного кооператива». 19.02.1925 избран заместителем председателя правления Украинского общественного комитета помощи эмигрантам с центром в г. Ровно (ныне Украина).

С 1926 — частный врач в г. Варшаве (Польша), одновременно до 1929 — старший врач городской больничной кассы. В 1930 из г. Варшавы через г. Шанхай эмигрировал в г. Харбин, где до 1934 занимался частной врачебной практикой, работал фельдшером, впоследствии — врачом инфекционного отделения городской больницы, также заведовал врачебно-косметическими курсами.

1934–1935 жил на станции Пограничная. Продолжал частную врачебную практику и преподавал на курсах сестер милосердия (инфекционные болезни, неотложная помощь) в г. Харбине. В январе 1938 в столице Маньчжоу-го г. Синьцзине открыл собственную больницу (пользовалась популярностью среди японского населения).

Деятель украинской политической и культурной жизни в Маньчжурии. Один из организаторов Украинского политического центра в г. Харбине, ориентированного на правительство УНР в изгнании [т. н. «четверка»: Барченко, П. Марчишин, Иван Свет (1897; ныне Украина — 1989; США), П. Яхно (1898 — после 1954; ныне РФ)]. Соучредитель и первый председатель Союза украинских эмигрантов в Маньчжурии (1933–1935).

Первый председатель временной администрации (1933–1934) и председатель Правления Украинского Национального Дома в г. Харбине (1935). Секретарь общества «Просвита» в Харбине (1934).

Заместитель руководителя Украинской Национальной Колонии в Маньчжурии и первый председатель ее Совета (1935–1936). Сотрудничал как редактор в украинских газетах «Маньчжурский вестник» (г. Харбин, 1932–1937; издание запрещено японской властью) и «Украинский голос на Дальнем Востоке» (г. Шанхай, 1941–1944).

Редактор страницы «Украинская жизнь» в японском русскоязычном еженедельнике «Харбинское время» (1933–1938). Член Общества украинских ориентологов при Украинской Национальной Колонии (1936–1938). Один из первых украинских синологов, знаток китайского языка и культуры. Переводил на украинский язык китайскую поэзию.

Труды

Китайская поэзия // Дальний Восток. Харбин : Рада Української Національної Кольонії у Маньчжоу-Ді-Го, 1936. 84 с.

Вот что сообщает о Барченко Иван Свит в статье Беженцы-украинцы в Маньчжурии:

Прибывшие из Польши и их судьбы

Надо, пожалуй, вспомнить ещё двух лиц, которые добрались до Маньчжурии не через границы как беженцы, а приехали в Харбин из Польши. Это — инж. О. С. Витковский, который после переписывался долгое время с А. Левицким. Он был инженер и имел некоторые контракты на постройки в городе. В 1945 году его вывезли советы вместе с другими украинскими деятелями. А первым приехал из Польши д-р Дмитрий Барченко, что после окончания нашей освободительной войны оказался на Волыни. В Харбине занимался довольно успешно врачебной практикой, был хорошим докладчиком на различных праздниках и много писал в журналы.

Доктор Барченко имел немало хлопот с местными врачами, которых в Харбине было свыше двухсот различных специальностей, главным образом евреи и русские из бывших белых армий; поэтому он переехал в столицу Маньчжоу-го, где имел хорошую практику среди японцев. Был женат на дочери ген. Линевича. Оба умерли в той столице во время войны. Он имел в Галиции приятелей, которые его хорошо знали, например, д-р С. Баран.

Полный текст статьи.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
28.10.2025, 22:43

1.png
Заметка из первого номера газеты «Шанхайская община» (орган Украинских граждан Шанхая № 1, 17 августа, 1937 года, 1993 Ave. Edward VII apt. 3.)

Неприятная вещь

В украинском еженедельнике «Маньчжурский Вестник», который издается в г. Харбине, в ч. 24 (194) от 13 июня с. г., некий борзописец от имени Шанхайской Общины, возможно, просто движимый праздной фантазией, поместил такую (уж слишком) громкую весть: (огромными буквами)

«ТЕЛЕГРАММА КОРОЛЯ ГЕОРГА VI»

Далее продолжение заголовка «ВАЖНОЕ СОБЫТИЕ», затем следует содержание:

«По случаю коронации Их Величеств Короля и Королевы Англии, Украинская колония г. Шанхая, находящаяся на английской концессии, направила их величествам отдельную приветственную телеграмму с выражением глубочайшего почтения и благодарности.»

Далее пишется: «В ответ на это числа 15 мая 1937 года Украинская колония г. Шанхая получила следующую милостивую телеграфную ответ Их Величеств, которую приводим дословно»

Депеша № 1725.

«Мною получено ваше Украинское поздравление. С большой приятностью его принимаю, а также благодарю за чувства, которые нам выражаете и в свою очередь поздравляю всю Украинскую колонию г. Шанхая и считаю, что проживающие на территории английской концессии Украинцы являются равными в правах с нашими подданными, верными мне.

Король Георг VI и Королева Елизавета»

Далее пишется, что королевский ответ произвел большое впечатление и на иностранцев. Неизвестно, какое впечатление он произвел на иностранцев, а что касается Шанхайской Общины, то на нее он произвел уж слишком грандиозное впечатление.

Для Правления Общины эта коварная выдумка явилась очень неприятным сюрпризом, ибо Правление Общины никогда и никакой приветственной телеграммы не посылало и вполне понятно, что и ответа никакого не получало. Правление крайне удивлено, кому понадобилось выдумывать такую вещь и с какой целью?

Сношения с королями и президентами — это не компетенция Правления Общины, для этого у нас есть свой Правительственный центр, есть Главный Атаман, есть Глава Министров, а право не может выходить за пределы своей компетенции, этого оно тщательно придерживается.

Правление Общины по случаю коронации Их Величества Короля Георга VI и Королевы Елизаветы направило свои поздравления БРИТАНСКОМУ ГЕНЕРАЛЬНОМУ КОНСУЛУ в г. Шанхае и получило вежливый ответ с благодарностью, на чем все и было закончено, а тут на тебе: «Депеша» 1725, да это же преступление. От имени такой высокочтимой особы фабриковать депеши... расписываться за королей, этим-то занимается редакция «М.В.».

Правление Общины никогда таких сообщений «Маньчжурскому Вестнику» не давало и, выражая свое удивление, решительно протестует против втягивания Общины в такие неприятные истории, которые ставят ее в затруднительное положение и требуют давать опровержения на страницах газет.

Одновременно с этим Правление Общины просит «М. В.» не помещать никаких статей о жизни Общины без санкции Правления, в противном случае Правление Общины будет вынуждено давать свои опровержения, что, мы полагаем, для уважаемой редакции не очень желательно.

— По поручению Правления Общины.
(Секретарь)
Снежный.



Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
28.10.2025, 2:35

3.png

Отец Хориэ был полковником полка, погибшим на Русско-японской войне, и после окончания Военной академии Хориэ был приписан к 1-му гвардейскому пехотному полку вместе с Мэгатой. Во время Сибирской экспедиции «его сожительство с русской женщиной A. и рождение ребенка стало проблемой после возвращения». Армейские власти заявили, что если он расстанется с этой женщиной, то проблем не будет, и попросили Мэгату убедить его. Однако Хориэ ответил, что «считает безответственным как японскому офицеру бросить мать и ребенка на этом этапе, и предпочтёт выбрать путь честной отставки, чтобы взять на себя эту ответственность».

После этого Хориэ использовал свои знания русского языка, работая в ЮМЖД. Когда он временно вернулся в Японию в начале периода Сёва (примерно 1926-1989), его жена внезапно скончалась в день прибытия, и похороны состоялись в Николай-до (Токийский Воскресенский собор) в Канде в начале Нового года.

В номере от 10 января 1937 года была опубликована статья о смерти жены Хориэ, Л. Ф. Хориэ, которая умерла 1 января 1937 года в Токио. В номере от 7 февраля 1937 года было опубликовано объявление о проведении панихиды (православная служба по усопшему, 40-й день) 9 февраля.


https://forum.vgd.ru/post/614/178692/p5474131.htm#pp5474131



Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
28.10.2025, 2:33

monosnap_52_3_4_-_g_1.png

«Тоска по Малороссии · Украинская церковь»

Источник: Харбинское железнодорожное управление, редакция (Третий сборник), «Храмы Харбина», Харбинское железнодорожное общество Косайкай.

Shō-ro — это японское название для Малороссии (историческое название, использовавшееся в Российской империи для обозначения Украины или её части).

Использование термина Shō-ro указывает на устаревшее, имперское название Украины, что отражает исторический контекст, в котором был издан этот сборник.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
28.10.2025, 2:13

1.png2.png

«Маньчжурский Вестник» (Мансю Цусин), № 11 (№ 103), 28 апреля 1935 года, страница 2.

Текст:

Управление Украинского Национального Дома, получило в четверг 25-го апреля, от нашего Японского Друга, Высокопочтенного Господина Хориэ К. К., нижепомещенное письмо и ценный подарок — настенные электрические часы.

25 апреля 1935 года, Большой проспект, № 26, Харбин

Украинской Национальной Колонии.

ММ. ГГ.

В Светлый Праздник Христова Воскресения прошу принять этот скромный дар в знак сочувствия Украинскому Национальному Движению.

Я надеюсь, что скоро пробьет 12-ый час радостного воскресения для многострадального Украинского народа.

К. Хориэ.

Ответ Украинской Национальной Колонии К. К. Хориэ (26 апреля 1935 г.)

Харбин, 26 Апреля 1935 г.

Господину К. К. ХОРИЕ.

Глубокоуважаемый КОНСТАНТИН КОНСТАНТИНОВИЧ!

— Получив Ваши наилучшие пожелания и ценный подарок ко дню Св. Пасхи, мы, Украинцы-Державники, глубоко тронуты Вашими Самурайскими пожеланиями и исключительным вниманием к нашей Родине — Украине и к нам Украинцам, — поздравляя Вас с праздником Св. Пасхи, просим Вас принять от имени Украинских Национальных Организаций в Маньчжурии глубочайшую благодарность и самые искренние пожелания всякого Вам Константин Константинович благополучия — преуспевания и расцвета — могущества Великой Ниппонской Нации.

Пребывая с совершенным к Вам почтением, От имени Украинской Национальной Колонии

Подписи представителей организаций:

Управление Украинским Национальным Домом: Яхно П.

Союз Украинских Эмигрантов: Павловский В.

Филиал Общества «Просвита»: Паславский И.

Украинское Гимнастическое Общество «Сич»: Барилович Р.

Союз Украинской Молодежи «Зеленый Клин»: Яхно Вол.

Редакция «Маньчжурский Вестник»: Свит И.

Союз Украинской Молодежи: Ф. Богдан.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
28.10.2025, 2:10

monosnap_52_3_4_-_g.png

https://forum.vgd.ru/post/614/178692/p5474131.htm#pp5474131

Групповая фотография сотрудников Харбинского офиса Южно-Маньчжурской железной дороги (около 1925–29 гг.). Из коллекции г-на Фурусавы Такахико. В первом ряду, третий слева, предположительно, Китагава Сикадзо, во втором ряду, третий слева (справа и позади Китагавы), предположительно, Хориэ Кадзумаса. В первом ряду, пятый справа, – директор Фурусава Кокичи.

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
28.10.2025, 2:00

7.png6.png5.png4.png3.png2.png1.png

Харбін українською/Харбин по-украински

Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
27.10.2025, 23:33

1.png

Анатолий Тыщенко (он же Квитченко, Диброва). Из коллекции г-жи Леси Джура, дочери Григория Купецкого, снято около 1938 года.

Загадочный составитель первого в мире украинско-японского словаря https://forum.vgd.ru/post/614/39480/p4863595.htm#pp4863595

Цитата из статьи Окабэ Ёсихико:

«Когда сотрудник японских властей спросил, хотят ли они поговорить с украинцем, Купецкий выразил такое желание. Через некоторое время появился телеграфно-телефонный инженер Анатолий Тыщенко (известный также как Квитченко/Квытчэнко или Диброва). Тыщенко рассказал, что родился в 1910 году, получил образование инженера связи, был партийным функционером в Харькове. После Голодомора у него возникли сомнения, и, будучи заподозренным в авторстве антисоветских листовок в Полтаве, он был исключен из партии, арестован, приговорен к 6 годам и отправлен в Сибирь. Его назначили ответственным за строительство новой телефонной линии вдоль железной дороги, что позволяло ему много путешествовать. Летом 1937 года он сбежал из Советского Союза.

Тыщенко пожаловался Купецкому, что японские власти не доверяют ему и полностью изолировали его от других украинцев. Он сказал, что его много расспрашивали о технологии строительства телефонных линий и телеграфа, а также о Советском Союзе, и что он передал японской стороне массу сведений. В течение трех часов он говорил о том, что хотел бы участвовать в общественной, культурной и политической деятельности украинцев, если предоставится возможность, и Купецкий составил о нем очень хорошее мнение.

Тыщенко также использовал фамилию Квитченко. Его биография полна загадок. Согласно «Изучению въезда в СССР и Маньчжурию», составленному штабом Квантунской армии в 1938 году, Тищенко Анатолий Петрович въехал в Маньчжурию из уезда Чикэ, провинции Хэйхэ, 13 апреля 1937 года. Причиной было то, что он «почувствовал опасность, поскольку его семья была увезена в связи с чисткой». С другой стороны, в Бюро по делам белых русских в 1940 году он был зарегистрирован как «Квитченко». По словам Купецкого, Тыщенко также был «Дибровой» — одним из составителей первого в мире «Украинско-японского словаря», изданного в Синкё/Харбине в 1944 году.

Поскольку Татьяна Квитченко была одним из авторов этого словаря и его супругой, то, вероятно, после женитьбы Тыщенко стал использовать фамилию жены — Квитченко. На фотографии, сделанной в Харбине 29 октября 1941 года, Тыщенко, теперь Квитченко, одет в форму Кёвакай (Общества Согласия) Маньчжоу-Го и носит на левой груди значок украинского герба — Тризуба. На обратной стороне фотографии Квиченко сделал надпись для Купецкого: «От доброго земляка Анатолия», что указывает на их глубокую связь. Позднее Купецкий и Квитченко поклялись стать побратимами в Харбинской Церкви Покрова Пресвятой Богородицы (Украинский храм) в присутствии отца Миколы Турфанива».

Вот как Купецкий описывает эти события в своей книге мемуаров:

«Мое личное положение в Харбине становилось невыносимым. В финансовом отношении я стоял очень хорошо, работая шофером на «автобирже». Однако я не испытывал никакого удовлетворения как украинец, а еще меньше — как националист, а уж меньше всего — как боевик-революционер.

Привыкший постоянно работать среди своих, или среди чужих, но с сознанием, что делаю это для Украины, теперь я стал испытывать беспокойство из-за нехватки такой работы.

Свое положение я объяснял тем, что стал ненужным. С другой стороны, как посланный работать на этом участке нашего фронта, я не хотел его оставлять. Может быть, когда-нибудь что-то изменится – утешал я себя. Но время шло, а изменений не было никаких. Тогда впервые я подумал о том, чтобы обзавестись семьей. В то время, возможно, и под влиянием тех обстоятельств, крепли мои отношения с одной моей бывшей хористкой. Она была очень красива, на редкость достойно вела себя в обществе, была дочерью украинского священника, который погиб от рук большевиков. Сама она с сестрой и матерью познала все превратности судьбы.

Но у нее был один «недостаток»: она была замужем!

Однако, когда у нас обоих не только в головах, но и в сердцах поднялась буря, она бросила мужа. Получила развод и в один прекрасный день, ранней весной 1940 года, сказала мне:

— Теперь твоё слово: докажи, что ты меня любишь!

Мне не оставалось ничего другого, кроме как повести ее в церковь и обвенчаться. Девушка из Львова уже давно обо мне забыла. Должен ли я и дальше оставаться холостяком? Имел ли я право допустить, чтобы мой род на мне оборвался? Может, он и не такой уж важный, но почему я должен брать на себя вину за прерывание родовой нити?

На Петра и Павла (12-го июля) 1940 г. состоялась маленькая свадьба, хотя справляли ее две пары. Вместе с нами венчалась еще одна пара бывших членов УДСiчi (Украинской Дальневосточной Сечи). После свадьбы мне стало немного легче и веселее. Когда я приходил домой, то было с кем если уж не полюбиться, то хотя бы полаяться (побраниться). Люди женатые знают, что я хочу сказать.

Однажды я узнал, что некий Анатоль Квитченко, живущий в Синкё (Синьцзине), обратился к главе Украинской Национальной Колонии с просьбой подыскать ему невесту-украинку. При этом он поставил только одно условие – кандидатка должна быть бывшей активисткой Украинской Дальневосточной Сечи. Такая девушка нашлась и согласилась. Вскоре после того я лично встретил Квитченко, который оказался тем самым Анатолем Тыщенко, с которым я встречался в 1937 году по дороге в Харбин.

Как видим, потребовалось три года, чтобы японцы ослабили ему вожжи, но при условии, что он женится. Жил он по-прежнему в столице Маньчжурии, работая в каком-то японском бюро. За это время он овладел японским языком и задумал составить украино-японский словарь. На вопрос, как я смотрю на такой словарь, я согласился, что это очень хорошая мысль. И он приступил к работе. Помогали ему два японца в бюро. Они довольно хорошо знали русский язык, поэтому с их помощью он находил соответствующие японские слова и иероглифы, а машинистки печатали их на отдельных листах.

Через год, весной 1941 года, я поехал к нему на специальное совещание по вопросу того словаря. Мы сидели два дня и три ночи, разговаривая не только о словаре, а вообще об украинских делах. Он, как оказалось, был более осведомлен об украинских, да и вообще о политических делах, связанных с Украиной, чем я мог этого ожидать. Анатоль признался мне, что в Маньчжурию его послали большевики, но от японцев он это скрыл. По его словам, на большевиков он работать не желает, потому что понял: трудиться можно только для своего народа.

Анатоль Тыщенко часто приезжал в Харбин, где я встречался с ним у его тестя. Наша дружба крепла, и наконец Анатоль предложил мне побратимство. Не только на словах, но и освященное в церкви. Хотя такое предложение было для меня нетипичным, я согласился. В один день, в украинской церкви Св. Покрова отец протоирей М. Труфанив связал нас присягой».



Тема: Украинцы в Харбине. Дополнение к теме Русский Харбин
27.10.2025, 23:22

Статья японского исследователя Окабэ Ёсихико (Общество экономических наук Университета Кобэ Гакуин) о харбинском периоде жизни и деятельности Г. Купецкого. Перевод с японского.

Первая часть: https://telegra.ph/Grigorij-Ku...hast-10-27

Вторая часть: https://telegra.ph/Grigorij-Ku...hast-10-27

«Свидетельством того, что настоящая дружба не исчезает бесследно, была помощь Японской военной миссии в спасении и эвакуации Купецкого 13 августа 1945 г., когда советские войска приближались к Харбину. Последний референт по украинским делам Японской военной миссии Мацудзака лично навестил Купецкого, чтобы сообщить ему о заранее подготовленном японским руководством поезде для эвакуации, объяснил Купецкому причину такого шага с японской стороны: «Я могу вам сказать только одно, господин Марков, чему вы обязаны своим спасением: это ваша последовательность и стойкость на избранных позициях украинского националиста, ваша несгибаемость, твердость в час неудач, и ваша прямая дорога к цели. Если бы вы были японцем, вы наверняка были бы из рода самураев…»

Прощание с Мацудзакой было довольно трогательным. Купецкий, который впервые видел слезы японца, по казацкому обычаю обнял его трижды на прощание со словами: «Мацусака-сан, я прошу вас передать Его Экселенции генералу Акикусе мой последний пламенный привет и одновременно еще одну благодарность за спасение моей жизни. Да здравствует Япония! Банзай Нихон!» (с)