Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 837 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 80
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (4) |
| Vulgaris Участник
Сообщений: 83 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 63 | Ruzhanna написал: [q] Кое у кого в этой графе написано szamas[/q]
Шамаш (сефард., караим. шамма́ш, ашкеназ. ша́мес, идиш שאמעס, ивр. שַׁמָּשׁ — «служитель, служка») у иудеев — ответственный за административную и хозяйственную деятельность синагоги/кенассы, религиозного суда или сообщества | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1848 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1350 | diza и Vulgaris, спасибо. Коллективный разум - великая сила. | | Лайк (2) |
| ryhor_mikhalap Новичок
Минск Сообщений: 25 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 17 | Добрый день, помогите пожалуйста перевести фрагмент из "Инвентарь 1750 год_Любоничскоре старство"
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3927 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2650
| Наверх ##
Сегодня в 7:27 Сегодня в 7:28 ryhor_mikhalap написал: [q] Добрый день, помогите пожалуйста перевести фрагмент из "Инвентарь 1750 год_Любоничскоре старство"
[/q]
Слободка Пацовская. Дым первый. Терешко Подоляк(написано Подолях), сыновей, Есип и Прокоп, двух имеет, коней трех, вола одного. Держит земли вольной (свободной от платы) полволоки. Дым второй. Якоб Подоляк, сыновей, Миколай и Давид, двух имеет, коней трех, вола одного. Держит земли платной четвертину, и усадебной четвертину. Дым третий. Тимох Лазакович, сыновей, Яким, Веремей и Ярмак(возможно Ярмох), трех имеет, коней трех, волов двух. Держит земли платной четвертину, усадебной четвертину. Далее Яким Хромой, тоже надо? | | Лайк (3) |
| ryhor_mikhalap Новичок
Минск Сообщений: 25 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 17 | >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 4 марта 2026 7:27 да, если не затруднит, этот фрагмент до конца переведите пожайлуста. А что это за слово Стельмах? см.скрин
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3927 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2650
| Наверх ##
Сегодня в 12:00 ryhor_mikhalap написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 4 марта 2026 7:27
да, если не затруднит, этот фрагмент до конца переведите пожайлуста. А что это за слово Стельмах? см.скрин[/q]
Дым четвертый. Яким Хромой, швагер Федор, сыновей, Самойло, сыновей Федора, Игнат и Явлак, троих имеет, лошадей (выше тоже правильнее "лошадей", в польском языке есть отдельное слово только для кобыл, для коня отдельного слова нет, т.е. там "конь" = лошадь) четырех, волов трех. Держит земли платной полволоки, усадебной полволоки. ryhor_mikhalap написал: [q] А что это за слово Стельмах?[/q]
Стельмаха как-то пропустил, это колесник. | | Лайк (2) |
| ryhor_mikhalap Новичок
Минск Сообщений: 25 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 17 | Наверх ##
Сегодня в 13:12 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 4 марта 2026 12:00 Спасибо большое за помощь! а "Коле́сник — ремесленник, изготовлявший колёса, телеги и кареты." верно? | | |
| ryhor_mikhalap Новичок
Минск Сообщений: 25 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 17 | Наверх ##
Сегодня в 20:45 подскажите, пожалуйста, на какое имя похоже подчеркнутое слово (внизу фрагмента)
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change