Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| AlekseyGudochnikov Сообщений: 258 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 504
| Наверх ##
12 сентября 2022 22:34 2. | | |
| AlekseyGudochnikov Сообщений: 258 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 504
| Наверх ##
12 сентября 2022 22:35 3. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1792 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1304 | Наверх ##
12 сентября 2022 23:05 AlekseyGudochnikov
Если вы искали Лапковских и Шишковских, то ни в одном сканированном списке нет даже похожих фамилий.
| | Лайк (2) |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1310 | Наверх ##
12 сентября 2022 23:07 AlekseyGudochnikov, на приведенных Вами листах нет ни Лапковского, ни Шишковского --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (1) |
| skier Участник
Сообщений: 96 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 85 | Наверх ##
13 сентября 2022 12:31 13 сентября 2022 12:32 Добрый день! Прошу оказать помощь в точном прочтении...Часть инфы интуитивно понятна...Хотелось бы получить качественный дословный перевод...Особенно по названию улицы и по цели пребывания.. Заранее благодарю. [url=https://files.vgd.ru/7522/2M0NMbCrxlItEN3rqFplTCImpLy33/oborot_1.jpg][img]
 --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников!! | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1792 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1304 | Наверх ##
13 сентября 2022 12:53 skier
Место жительства г. Барановичи, улица Рынковая, 102 (улица, наверное, сейчас иначе называется) Цель пребывания в районе казарм - дворник склада... (дальше не расшифрую) | | Лайк (1) |
| eostankovich Участник
г. Москва Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Наверх ##
13 сентября 2022 14:57 13 сентября 2022 23:07 skier написал: [q] Добрый день! Прошу оказать помощь в точном прочтении...Часть инфы интуитивно понятна...Хотелось бы получить качественный дословный перевод...Особенно по названию улицы и по цели пребывания.. Заранее благодарю. [url=https://files.vgd.ru/7522/2M0NMbCrxlItEN3rqFplTCImpLy33/oborot_1.jpg][img][/q] Место жительства Барановичи, ул. Рыночная ( Rynkowa), д.102 а. Вот дальше только предполагаю ! Цель пребывания в районе казарм ( koszar - другого значения этого слова не знаю) - dozorca skladnicy - это кладовщик, работник склада. | | Лайк (1) |
| AlekseyGudochnikov Сообщений: 258 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 504
| Наверх ##
13 сентября 2022 19:37 Пожалуйста, кто может перевести с польского языка на русский язык? Фамилия Шишковский. 1.  2. | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1310 | Наверх ##
13 сентября 2022 19:49 13 сентября 2022 19:51 AlekseyGudochnikov, увы, и тут нет Шишковского. В первом случае Лицкевич, во втором - Харкевич.
В случае Шишковского должно быть написано - Szyszkowski --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (2) |
| skier Участник
Сообщений: 96 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 85 | Наверх ##
14 сентября 2022 5:32 Ruzhanna написал: [q] skier
Место жительства г. Барановичи, улица Рынковая, 102 (улица, наверное, сейчас иначе называется) Цель пребывания в районе казарм - дворник склада... (дальше не расшифрую)[/q]
eostankovich написал: [q]
[/q]
Место жительства Барановичи, ул. Рыночная ( Rynkowa), д.102 а. Вот дальше только предполагаю ! Цель пребывания в районе казарм ( koszar - другого значения этого слова не знаю) - dozorca skladnicy - это кладовщик, работник склада. [/q] Все верно казармы....Он еще служил в это время...в 1922...Большое спасибо за помощь!!!!!! --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников!! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change