Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 734 735 736 737  738 739 740 741 742 ... 1383 1384 1385 1386 1387 1388 Вперед →
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1099

GavR написал:
[q]
IrenaWaw
Доброго денечка Вам ! Это опять Николай Вас беспокоит. Нашел у мормонов своих Зибертов Франца и Королину в каких-то списках или это книга, непонятно про что она ? Там таблица еще с цифрами-это что ? Помогите,пожалуйста, перевести ? Посылаю сначала обложки (заголовки,2 скана) и 3-й скан с моими Зибертами (пометил восклицательным знаком)
Про Лодзь у мормонов много материала, но чтоб такие ведомства по оформлению паспортов на выезд или учет убывающих ... что то не нахожу....
С уважением, Николай
[/q]

Это книга о записи оглашений о предстоящих венчаниях католического прихода г.Лодзи 1850 по 1858 включительно.
Книга находится в архиве децезиальном/епархиальном, то есть не в архиве государственном.
Приходской костёл Лодзь-Старый Город/Старе Място.

1, 2, 3 - это 1-е оглашение, 2-е и 3-е.
И даты, когда было оглашено венчание - 2,9 и 16 января 1853 года.

Эти дни должны быть воскресеньями.
https://www.dayoftheweek.org/calendar/1853

В самой записи ничего нового кроме известных Вам уже фактов.

20. Франчишек Зибер, холостой, ткач, и Каролина Форбах, девица, служанка /- służąca, могла быть и как прислугой, и как работающей у кого-то в доме в другой должности или у кого-то в частной лавочке, факт тот, что не имела какой-то своей профессии, не жила уже за счёт родителей и не имела своего "бизнеса"))/ , обое с М.Лудки /расшифровала бы как "с Малой Лудки", на одной из старых карт в моих предыдущих постах был такой район, если не ошибаюсь/
Хотя здесь сомневаюсь, написание буквы k можно принять за написание буквы z, а М. - расшифровать как miasto.

В этом случае читаем - "из города Лодзи".
Просмотрела все записи из скана, теперь уверена, что именно "из города Лодзи".

По поводу паспортов - нужно просматривать ВСЕ дела жандармского управления Лодзи. чтобы что-нибудь выловить.
GavR

Сообщений: 106
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 41
IrenaWaw
Спасибо Вам большое за ответ ! Все понял....Я готов просматривать ВСЕ дела жандармского управления Лодзи , надо только их найти.... поиски продолжаются
С уважением,Николай
pink_carrot

Сообщений: 379
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 233
Переведите пожалуйста запись

Прикрепленный файл: 1823 Ж Алексей.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3771
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2536
pink_carrot

Года 1823 августа 6 дня после приготовления к вечности принятием св. даров, исповеди и причастия Алексей Жилинсикий 85 лет погребен на кладбище рудницком.
Свидетельствует кс. Ян Александрович
pink_carrot

Сообщений: 379
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 233
Czernichowski, спасибо
pink_carrot

Сообщений: 379
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 233
Помогите разобрать имена

Прикрепленный файл: 1817 Ж Евтимия.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3771
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2536
pink_carrot

Дочь - Евфимия, мать - Авгиния (Евгения)
alextsyn

Сообщений: 361
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 379
Добрый день!
Помогите пожалуйста разобраться. Самая верхняя запись слева от 15 сентября 1779 года. Как я понял не указано имя сына Франчишка Цынкевича и Евхении? И как правильно прочитать название населенного пункта в самом верху? В этом случае просто не дописали имя или это означает, что ребенок родился мертвым? Может что-то есть в тексте?
До этого попадались несколько записей, где не указывали имя ребенка. А в одном случае не указали имя ребенка и матери: дочь имени нет отец Сымон и мать имени нет далее следует фамилия.

И еще на этом же листе справа, предпоследняя запись о шлюбе от 12 января 1780 года Самуски и Евы, помогите пожалуйста разобрать фамилии новобрачных? По сути, не по тексту, предполагаю, что Самусь должен быть по фамилии Цынкевич, его дядя Хвесько Цынкевич в свидетелях, но возможно ошибаюсь.
Спасибо!

Прикрепленный файл: 1777-1790-МК-Янушковичи-05.jpg
---
Борисовский уезд (Логойский район): Цинкевич, Липский, Куницкий, Масловский, Королевич. Новозыбковский уезд (Клинцовский район): Хижный, Муковня, Прищепа, Воронка, Страж, Стражев, Сильченко, Дудей, Гарцуй. Невельский уезд: Рыбаков, Михайлов, Ханин, Михельсов, Начетов. Игуменский уезд (Червенский рай
pink_carrot

Сообщений: 379
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 233
Czernichowski, спасиибо
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3771
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2536

alextsyn написал:
[q]
омогите пожалуйста разобраться. Самая верхняя запись слева от 15 сентября 1779 года. Как я понял не указано имя сына Франчишка Цынкевича и Евхении? И как правильно прочитать название населенного пункта в самом верху? В этом случае просто не дописали имя или это означает, что ребенок родился мертвым? Может что-то есть в тексте?
До этого попадались несколько записей, где не указывали имя ребенка. А в одном случае не указали имя ребенка и матери: дочь имени нет отец Сымон и мать имени нет далее следует фамилия.

И еще на этом же листе справа, предпоследняя запись о шлюбе от 12 января 1780 года Самуски и Евы, помогите пожалуйста разобрать фамилии новобрачных? По сути, не по тексту, предполагаю, что Самусь должен быть по фамилии Цынкевич, его дядя Хвесько Цынкевич в свидетелях, но возможно ошибаюсь.
[/q]



Имя ребенка действительно не указано, и не вставлено потом. Это, похоже, здесь стандартная беда. Только на этом листе еще 5 записей с пропущенным именем крещеного. И только в двух случаях имя сверху вставлено.
Деревня здесь написана Sołdzieniewicze, в других источниках Sołodzieniewicze, на гугл-картах Совденевичи.

Фамилии новобрачных непонятны, но точно не Цинкевич. Там что-то странное на вид. Эта же дикая фамилия в последней записи у отца ребенка. Может, кто-то сможет ее внятно прописать, я не берусь. Свидетель да, Хвесько Цинкевич.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 734 735 736 737  738 739 740 741 742 ... 1383 1384 1385 1386 1387 1388 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈