Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 291 292 293 294  295 296 297 298 299 ... 1437 1438 1439 1440 1441 1442 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
вот. допоможьте, будь ласка. 12 имён не могу. номер 8 думаю Дементий. по остальным и вариантов нет :(

Прикрепленный файл: NIAB_LA_2567_1_179_672_#2 (2) - копия.jpg
---
ищу Панфилёнков
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3910
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2644
Panfilenok

Пишу сначала, как должно произноситься в таком написании, в скобках от какого имени.

1. Цимофей (Тимофей)
2. Хочка (???)
3. Якуш (Яков)
4. Кандрат (Кондрат)
5. Хвидор (Федор)
6. Якуш
7. Яфим (Ефим)
8. Демешка (Дементий)
9. Никипор (Никифор)
10. Петрок (Петр)
11. Фечка (??? Федор?)
12. Костюк (Константин)

Там, где у Вас указан Ипат, на самом деле Игнат.

Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285

Czernichowski написал:
[q]
Хочка (???)
[/q]

Choćka - Хоцька
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285

Czernichowski написал:
[q]
11. Фечка (??? Федор?)
[/q]

Fiećka -Фецька, наверно и от Федора, и от Федота, и от Федосия мог быть.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
пасип, коллеги!
подозреваю что
Choćka - Хоцька это Фома. что то больше на ум ничего не лезет
полез искать годы рождения...
---
ищу Панфилёнков
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285

Panfilenok написал:
[q]
Хоцька это Фома.
[/q]

Хоцька или Ходзька - это от Ходор, Ходот, Ходос. То же что и Федор, Федот, Федос.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Geo Z написал:
[q]
Fiećka -Фецька, наверно и от Федора, и от Федота, и от Федосия мог быть.
[/q]

фёдор это. как выяснилось. вообще древо забавное. 60% зуев нет в древе, 30% присутствующих в древе нет в ревизии.
---
ищу Панфилёнков
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Geo Z написал:
[q]
Хоцька или Ходзька - это от Ходор, Ходот, Ходос. То же что и Федор, Федот, Федос.
[/q]

блииин. ну на фига так усложнять? почему писали одно и то же имя по-разному?
---
ищу Панфилёнков
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285
Как называли, так и писали.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3910
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2644

Panfilenok написал:
[q]
блииин. ну на фига так усложнять? почему писали одно и то же имя по-разному?
[/q]


Geo Z еще мало назвал вариантов. Вот примерно белорусские варианты кратких и уменьшительных имен от Федора:
Федзя, Фядорка, Хведась, Хведзік, Хведзь, Хвядук, Хвеська, Хведша, Ходась, Ходзька, Ходзік, Хадась, Хадаш, Ходка, Тодка, Тадась, Тодзька, Тадарук, Тадарэц, Тодаш, Тодзік, Тадук, Тадусь

Источник: http://kurufin.ru/html/Belarusian/Belarusian_f-h.html (кстати, хороший сайт, Вам будет удобен).

У Федота и Феодосия немногим меньше.
Предполагаю, что большинство неграмотных бояр в большинстве своем вообще не знали канонического звучания своего имени. А писали на слух канцеляристы, да еще и с переложением на польский.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 291 292 293 294  295 296 297 298 299 ... 1437 1438 1439 1440 1441 1442 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈