Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1173 1174 1175 1176  1177 1178 1179 1180 1181 ... 1184 1185 1186 1187 1188 1189 Вперед →
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 111
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13
И брак 1827 г Якова и Аполонии Худзинских.

Прикрепленный файл: Брак Якова и Аполонии Худзинских в 1827 г.png
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3268
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2147

Ruzhanna написал:
[q]
Года Господня 1818 месяца октября 14 дня в деревне Янчинцах умер ребенок по имени Францишек от конвульсии.
[/q]


Описка, год 1828

И есть девичья фамилия матери - из Сокальских
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3268
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2147

KhudzinskiiAndrey написал:
[q]
Можете еще запись о браке перевести. Можно не всю, а только дату, также за кого Худзинская вышла замуж? Откуда она родом и кто её родители?
[/q]


Это не запись о браке, а брачный обыск. Все это переводить и смысла нет, большая часть неинтересна.

Анна из Худзинских Грудницкая, вдова 30 лет, выходит за Мацея Тарнавского 30 лет. Оба працовитые из Янчиц. У обоих родителей нет.
Дата брачного обыска 2 октября 1827 года.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3268
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2147

KhudzinskiiAndrey написал:
[q]
И брак 1827 г Якова и Аполонии Худзинских.
[/q]


Это тоже брачный обыск, только Грудницкого с Равской. Будьте внимательнее.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3268
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2147

KhudzinskiiAndrey написал:
[q]
Прошу перевода еще одной метрики. На сей раз о рождение в 1827 г сына у Якова и Аполонии Худзинских. Здесь их почему-то написали Ходзинскими.
[/q]


Запись о крещении 22.01.1828 Францишка, вскоре умершего. Здесь Аполония - из Соколовских.
Крестные прац. Михал Громницкий и Розалия, жена урожд. Огинского.

Лайк (1)
ksusha80

ksusha80

Удмуртская Республика
Сообщений: 575
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 487
Здравствуйте!
Помогите пожалуйста перевести подчеркнутый текст. В первом фото жених - коморник повета Вилейского? У невесты возраст не пойму какой.

Прикрепленный файл: людвика.jpegпетронелла брак.jp2 — копия.jpg, 721460 байт
---
Жуковские. Порцианко. Деревинские. Кунцевич. Балицкие. Очосальский. Домбровский. Глинский. Куропко. Захарчуки, Белянские (Украина, Винницкая обл.). Исаковы, Шамины (Пензенская обл.). Редковы, Галкины (они же Ильичевы), Сутуловы, Харитоновы (Казанская губ., Свияжский уезд).
дневник https://forum.vgd
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 602
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 483

ksusha80 написал:
[q]
Здравствуйте!
Помогите пожалуйста перевести подчеркнутый текст. В первом фото жених - коморник повета Вилейского? У невесты возраст не пойму какой.
[/q]


1. Да, коморник (землемер) Вилейского повета
Невесте 19 лет, из двора (усадьбы) Лапинцов

2. Жених - судья граничный (межевого суда), прихожанин Войстомский
Невеста - президентовна гродска Завилейска (дочь председателя Завилейского гродского суда), 28 лет, из усадьбы Лапинцов
Последнее подчеркнутое слово - Po ścisłym по строгому



---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
ksusha80

ksusha80

Удмуртская Республика
Сообщений: 575
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 487
AlexeyIgn, спасибо большое!
---
Жуковские. Порцианко. Деревинские. Кунцевич. Балицкие. Очосальский. Домбровский. Глинский. Куропко. Захарчуки, Белянские (Украина, Винницкая обл.). Исаковы, Шамины (Пензенская обл.). Редковы, Галкины (они же Ильичевы), Сутуловы, Харитоновы (Казанская губ., Свияжский уезд).
дневник https://forum.vgd
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 661
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 823

Czernichowski написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

Года Господня 1818 месяца октября 14 дня в деревне Янчинцах умер ребенок по имени Францишек от конвульсии.
[/q]



Описка, год 1828

И есть девичья фамилия матери - из Сокальских
[/q]


Разумеется 1828, спасибо за уточнение.
Вечером поздно переводила, уже глаза и мозги не в форме. Нечего браться за переводы в такое время. biggrin1.gif

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3268
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2147

AlexeyIgn написал:
[q]
Да, коморник (землемер) Вилейского повета
[/q]


Для точности.
Коморник и землемер не одно и то же. Коморник это уряд (должность) и довольно значимый. Коморники занимались границами, держали планы поместий, занимались демаркацией границ, в том числе не только между имениями, но и административными (между уездами и губерниями). А вот по полям с мерным инструментом точно не бегали (это работа как раз землемеров).
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1173 1174 1175 1176  1177 1178 1179 1180 1181 ... 1184 1185 1186 1187 1188 1189 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈