Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 937 | Наверх ##
24 ноября 2023 12:40 EKoleva написал: [q] Теодора и Евдокии из Ковалюков[/q] Михаил Юльевич не прогневается, что опережу: Ковалюк - девичья фамилия Евдокии. | | Лайк (2) |
vvolna Сообщений: 218 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 103
| Наверх ##
24 ноября 2023 12:48 24 ноября 2023 12:49 Здравствуйте, помогите прочитать
--- Фамилии Волна, Носко, Роздяловские, Назаровские, Филоновы, Смоляковы. Минская и Могилёвская губернии. Пинский, Речицкий, Мозырский и Чаусские езды. | | |
Viktoriyagde Участник
Сообщений: 75 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 29 | Наверх ##
24 ноября 2023 12:51 Ruzhanna написал: [q] Viktoriyagde Это латынь, а не польский язык. Здесь речь идет о состоявшемся в Ходеже 3 апреля (неизвестного года) крещении ребенка по имени Адальберт, сына родителей Бартоломея и Маргареты Палашкевичей. Крестные родители: Якоб Квапинский из Залесья и Хелена Кубятовская из Ходежа.[/q]
Ой, спасибо большое! Даже и не поняла, что это латынь (( | | |
gniko174Начинающий Сообщений: 39 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
24 ноября 2023 12:56 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 24 ноября 2023 12:39 Спасибо, видимо на сайте ошибка (только сейчас заметил что это раздел об умерших). Нужна был запись о рождении Гжегожа Миколайчика вот с этой страницы:
| | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 937 | Наверх ##
24 ноября 2023 14:55 gniko174
14. Гущендзы (?). Года 1814 дня 8 месяца марта. Перед Нами, Ксендзом Михалом Лышковским, настоятелем Печерским и прочая, явился почтенный Блажей Миколайчик, лет 38, проживающий в деревне Гущендзы, расположенной в гмине Печерской, и предъявил Нам дитя полу мужского, которое родилось в доме № 3 дня 5 месяца и года текущих в часу третьем пополуночи, заявляя, что родилось оно от него и Эльжбеты Сивяковны (девичья фамилия Эльжбеты - Сивяк), его супруги, 30 лет имеющей, и что желание его есть дать ему имя Гжегож. По учинении указанного объявления и предъявлении Нам ребенка в присутствии почтенных Прокопа Свечинского, 40 лет имеющего, и Томаша Пакулы, 60 лет имеющего, проживающих в деревне Гущендзы и соседей [заявляющего], засим Акт по таковому заявлению, после прочитания оного явившимся, подписан был Нами, поскольку другие особы, указанные в Акте, писать не умеют. Ксендз Михал Лышковский. | | Лайк (2) |
EKoleva Участник
Тверь Сообщений: 89 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 137 | Наверх ##
24 ноября 2023 15:07 Ruzhanna написал: [q] EKoleva написал:
[q] Теодора и Евдокии из Ковалюков
[/q]
Михаил Юльевич не прогневается, что опережу: Ковалюк - девичья фамилия Евдокии.
[/q]
Спасибо! Ну как не благодарить таких священников, которые в свидетельство о браке вносят родителей жениха и невесты, да еще и с девичьими фамилиями! Я такого в других Метриках не встречала. спасибо Вам большое за прояснение! с уважением, Елена Колева | | |
gniko174Начинающий Сообщений: 39 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
24 ноября 2023 16:02 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 24 ноября 2023 14:55 Спасибо большое!!! | | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3450 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2268
| Наверх ##
25 ноября 2023 7:06 25 ноября 2023 7:07 vvolna написал: [q] Здравствуйте, помогите прочитать
[/q]
А кто Вас тут интересует? Документ касается исследования жизни и поведения Михала Станкевича, "входящего в стан капланский". Если интересует именно он, то нужны следующие страницы. Если только Роздзяловские, то здесь названы двое. Стефан Роздзяловский, парох дубновицкий, от имени превелебного ксендза Антона Роздзяловского, инстигатора генерального консистора пинского (намеренно не ставлю запятые, поскольку непонятно куда относится слово "генеральный", к инстигатору или консистору), представляет некому комиссару, имя которого где-то в конце, документ, требующий от него проведения исследования в отношении Станкевича в связи с вступлением того "в стан капланский". | | Лайк (2) |
vadimtre Сообщений: 194 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 102
| Наверх ##
25 ноября 2023 16:27 Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести слова подчёркнутые волнистой красной линией. Особенно интересует участок на который указывают стрелки. Я уже показывал в этой ветке эту страницу. Ответили - "Ничего интересного. Всё стандартно." . Общий смысл написанного вроде-бы понятен, а хотелось-бы узнать именно перевод! Заранее спасибо.
| | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3450 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2268
| Наверх ##
26 ноября 2023 6:20 26 ноября 2023 6:23 vadimtre написал: [q] Общий смысл написанного вроде-бы понятен, а хотелось-бы узнать именно перевод! Заранее спасибо[/q]
Данная тема не предназначена для дословного перевода многостраничных документов. Общий смысл, включающий ВСЮ генеалогически важную информацию, и дословный перевод это две большие разницы по трудозатратам. Если хотите дословные переводы больших документов, то или договоритесь с кем-нибудь о работе на платной основе (сразу оговорюсь, что я этим не занимаюсь), или уж сами. В порядке исключения даю перевод данной страницы, поскольку текст простой и его немного. Для точного понимания важны падежи-склонения и сама форма записи. Идет перечисление документов, которые представили соискатели. Сначала дается краткое описание документа потом его название. ...Яна Вержейского, лет 78 «на то время имеющего», погребальную --- метрикуГода 1795 в книгах сказковых шляхетских повета заславского записанную, а в году 1802 дня 10 декабря из книг того же повета выданную, удостоверяющую, что в ревизской ведомости деревни Коскова ур(ожденный ) Константин, сын Яна, Вержейский, с сыном его Леоном, среди чиншевой шляхты записан, «в экстракте», --- сказкуГода 1797 дня 23 августа в Заславе датированное от обывателей, в губерниях волынской и подольской двенадцати оседлых, ур(ожденным) Константину, Шимону и Томашу Вержейским, как от отца и деда и более высокой фамилии несомненной являются шляхтой польской, также, что ... | | Лайк (3) |
|