⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 163 164 165 166 167 168 Вперед → |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 11611 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7388 | Вот медиками и покажите эти профессиональные каракули. Им привычнее их разбирать, ИМХО ![]() Первое слово там вообще не понятно. Обрезано при кадрировании. Возможно, пневмония (pneumonia). Судя по дате болезни - 1 января 1916 г. |
Kapu_Luna Минск, Беларусь Сообщений: 2633 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 11770 | tigle написал: Здравствуйте. Здравствуйте. Первый диагноз - anaemia (анемия) Второй - энтерит острый ? (Enteritis acutus) Третий - хронический (?) ревматизм (Rheumatismus chronicus) Энтерит - это воспалительный процесс в тонком кишечнике. Анемия могла ему сопутствовать, т.к. при этом нарушается всасывание веществ, в том числе железа, необходимо для синтеза гемоглобина. Хотя, во время войны, анемия много у кого была и не только при энтерите |
Лайк (3) |
tigle Начинающий Ижевск Сообщений: 45 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 39 | Спасибо большое! На другом форуме тоже сошлись на том, что ac - это острый, а ch - хронический. Enter. - энтерит. Rheum. - ревматизм. А вот с первым обрезанным словом .....aemia тоже неопределённость. Но скорее всего анемия. |
Лайк (1) |
Kapu_Luna Минск, Беларусь Сообщений: 2633 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 11770 | tigle написал: Спасибо большое! Уверена, что это анемия. Там начало страницы. Одна буква обрезана частично. И это "а", заглавная написана как прописная. Такое часто видела. |
Лайк (3) |
smil Россия Сообщений: 14035 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 9136 | Прошу помощи у знатоков. Запись №196 , брак Смилевич. 1820 года. Костел в Вильно. Увы, не смогла прочесть и перевести. Помогите, пожалуйста. https://files.vgd.ru/55709/4Re...0_brak.jpg |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3329 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2191 | smil 27 июня после трех объявлений и необнаружения препятствий пробощ Геркуланус Кернавский сочетал браком Францишка Смилевича и Софию Кулаковскую, оба первым браком, прихожане костела отцов бернардинов. Свидетели: Михал Издебский, Мартин Войнич, Антон Дашкевич, Андрей Романович. |
Лайк (3) |
scarface-86 Санкт-Петербург Сообщений: 348 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 88 | добрый день помогите имя ребенка прочитать и дату |
scarface-86 Санкт-Петербург Сообщений: 348 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 88 | помогите здесь дату прочитать |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3329 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2191 | scarface-86 scarface-86 написал: помогите имя ребенка прочитать и дату 1 мая 1921 года Иосиф (Josephus) Хаммершмидт scarface-86 написал: помогите здесь дату прочитать 24 июля 1921 |
Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3329 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2191 | KoLenka Это польский. Перенесите сканы. Только вспомните, что НЕ НАДО так резать. В одном обрезан и год и крестные. Общая рекомендация, повторяемая бесконечно, - целая страница с указанием нужной записи. |
Лайк (5) |
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 163 164 165 166 167 168 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались - покиньте сайт. Политика персональных данных Содержимое страницы доступно через RSS. Пользуясь сайтом вы принимаете условия пользовательского соглашения © 1998-2024, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |