Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
eostankovich Участник
г. Москва Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 25 | Наверх ##
5 октября 2022 17:14 5 октября 2022 17:16 POLIFEM Возможно, выделенный текст на идиш и на немецком. Здесь представлена метрическая запись о бракосочетании в синагоге г Станислава, ныне Ивано - Франковск ( Украина). Sponsus и Sponsa на латыни жених ( супруг) и невеста, а testes - свидетели, религия - aut alia - другая религия. Среди свидетелей есть sinagogendiner - служащий синагоги. Г. Станислав с 1772 г. перешел под власть Австрии , позже Австро-Венгрии, а с 1919 г. отошел к Польше. | | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
6 октября 2022 7:13 6 октября 2022 7:19 martini
Экстракт крестных метрик ур. Якоба и Геронима, сыновей Матеуша и Марианны Врублевских, из книги аутентичной церкви парохиальной греко-униатской шацкой, в губернии минской, повете игуменском расположенной, по требованию пана Якоба Врублевского, дословно выписанный, следующим образом:
Обряда латинского, из Гуты, Их Мил-й панов Врублевских. Года 1798 месяца июня 13 дня Я, ксендз Ян Сущинский, парох шацкий крестил и миропомазал Якоба, от родителей шляхетно урожденных ИМ панов Матеуша и Марианны Врублевских, кум ЕМ пан Героним Рублевский, кума ЕМ пани Хелена Куневская. Из Гуты Толкачевицкой. Года 1799 месяца апреля 27 дня Я, ксендз Ян Сущинский, парох церкви шацкой крестил и миропомазал сына Геронима, от родителей Матеуша и Марианны Врублевских, кумовья которого Анджей Рублевский с ЕМ паней Агнешкой Рублевской. Таковой экстракт метрик крестных ур. Якоба и Геронима Врублевских, что правильно из книги аутентичной церкви шацкой выписан, и во всем соответствует оригиналу, это при вытиснении церковной печати подписью собственной рукой подтверждаю, 1832, сентября 18 дня в Шацке, кс. Миколай Лойко, парох шацкий
на обороте страницы. Года 1832 месяца сентября 21 дня экстракты метрик крестных Якоба и Геронима, братьев родных, сыновей Матеуша, Рублевских, из книги аутентичной церкви греко-униатской шацкой парохом выписанные и выданные, с книгой аутентичной скорректировав, что дословно выписаны лично обнаружив, и что упомянутые Рублевские обряда латинского, до парохии римо-католической латинской узденской принадлежат, удостоверяя подписью собственной рукой при печати урядовой, в доказательство подтверждаю Датировано как выше, в плебании дудзицкой (дудичской), каноник кафедральный виленский, декан греко-униатской церкви игуменской, кс. Гжегош Белинович
Примечание 1.Сначала фамилия во всем документе была «Рублевские», потом добавлена буква В, но не везде. 2. Особые отношения униатской и католической церквей обсуждались многократно. Этот документ в очередной раз подтверждает, что католики в кресах нередко окормлялись в униатских церквях, оставаясь при этом католиками. И католическая церковь признавала униатские обряды законными и для католиков. | | Лайк (3) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | Наверх ##
6 октября 2022 8:48 martini Добавлю к переводу Михаила Юльевича такое замечание. Когда я изучал в 2014 г. дело в НИАБе с крестными метриками Узденского костела Наднеманского РК деканата за 1827-1849 г.г., то обнаружил в деле большое количество крестных метрик Шацкой униатской церкви за конец 18 - начало 19 века, что были вписаны метрическую книгу этого костела по журнальным постановлениям Минской РК Консистории. Вероятно, что там были и эти метрики данных Врублевских, просто тогда я не обращал на эту фамилию внимания. Для примера прилагаю подобную метрику Узденского костела, где есть тоже Врублевская. Но это иные Врублевские, судя по составу участников таинства крещения. фл. Уборек 1792-4-07 сын Станислав Томаша и Антонины с Врублевских Брылевских. Кумовья Иосиф Габриэль Оскерко - подкоморий Черниговский и Барбара Букатова – послова английская, ассистировали Семен (Шимон) Забелло – генерал и Анна Оскерчина – подкоморова жена.
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
martini Сообщений: 1318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 892
| Наверх ##
6 октября 2022 10:09 | | |
opstar Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
7 октября 2022 22:23 Уважаемые Форумчане!
помогите, пож-та, с переводом имени и адреса отправителя. Который час потратила в поисках в интернете (карты, переводчики), но пока безрезультатно... Кроме Ul Matejki, Polstca и, наверное, имени Leontyna, остальное распознать не удается.
Заранее признательна за подсказки.
 | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
7 октября 2022 22:37 opstar написал: [q] Уважаемые Форумчане!
помогите, пож-та, с переводом имени и адреса отправителя. Который час потратила в поисках в интернете (карты, переводчики), но пока безрезультатно... Кроме Ul Matejki, Polstca и, наверное, имени Leontyna, остальное распознать не удается.
Заранее признательна за подсказки.
[/q]
Пёнтковска Леонтына, ул. Матейки, 9, Волув, воеводство Вроцлавское, Польша Надо по-польски? Piątkowska Leontyna, Wołów, Ul Matejki, 9, woj. Wrocławskie, Polska Wołów https://pl.m.wikipedia.org/wiki/WołówВроцлавского воеводства давно нет, есть Дольнощлёнске --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (4) |
opstar Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
8 октября 2022 0:26 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 7 октября 2022 22:37 огромное Вам спасибо! | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | Наверх ##
9 октября 2022 10:20 9 октября 2022 10:21 Уважаемые коллеги! Прошу помощи в переводе метрики о смерти Житомирского костела за 1839 г. Запись 107. Особенно интересует приписка о детях покойного. По тексту мной прочитано, что 1839-03-28 в г. Житомире скончался от кашля Ян Бильдзюкевич (Jan Bildziukiewicz) удостоенный Cв. Тайн. Благородного Стефана Більдзюкевіча сын, оставил вдовой благородную Юзефу из Витковских Бильдзюкевичеву (Józefa Witkowska), имеющий от рождения 50 лет, Житомирского костела прихожанин. Среди детей читаю точно только Марию. Мария-Стефания Бильдзюкевич (по мужу - Колесинская) известна была ранее: Помещица им.Седзеймы (1844–1870) – Marii Stefanii z Bildziukiewiczów oraz jej męża Baltazara s. Baltazara w 1848 г. Мария-Стефания была замечена в 1861 г. в г. Вильно вместе с дочерью в пении возмутительных гимнов в костеле (Сб.док-тов Музея гр. М.К.Муравьева. 1906 г. Т.1 с. 158 и 257). Бильдзюкевич Иван Степанович - помещик им. Седзеймы Лидского уезда Гродненской губ. Но в 1834 г. жительствовал вместе с отцом Стефаном Иосифовичем в Житомирской губернии. Это то, что может помочь в прочтении текста метрики.
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1640 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1190 | Наверх ##
9 октября 2022 11:21 9 октября 2022 12:57 GrayRam написал: [q] Среди детей читаю точно только Марию.[/q]
У покойного только одна дочь - Стефания Мария. Написано córkę - то есть "дочь" в винительном падеже единственного числа. | | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | Наверх ##
9 октября 2022 14:25 Ruzhanna написал: [q] У покойного только одна дочь - Стефания Мария. [/q]
Спасибо! Я знаю только про одну дочь у Яна Бильдзюкевича. А потому - доверяй своим знаниям, но проверяй, если есть возможность. Если я не ошибаюсь, то текст приписки похоже такой: Zostawił córkę imion. Stefania Maria. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
|