Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 934 935 936 937  938 939 940 941 942 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
sg59

sg59

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 959
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1242
POLIFEM, обратитесь в тему переводов с немецкого языка.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (2)
POLIFEM

POLIFEM

Челябинск
Сообщений: 168
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 786

Ruzhanna написал:
[q]
POLIFEM, выделенный фрагмент совершенно определенно написан не по-польски.
[/q]

Прошу прощения, спасибо!
---
Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
POLIFEM

POLIFEM

Челябинск
Сообщений: 168
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 786

sg59 написал:
[q]
POLIFEM, обратитесь в тему переводов с немецкого языка.
[/q]

Прошу прощения, спасибо!
---
Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
martini

Сообщений: 1318
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 892
Помогите, пожалуйста, перевести метрику и обстоятельства её составления на русский язык!

confused.gif

Прикрепленный файл: ф.2292 оп.2 д.69 л.10об.jpgф.2292 оп.2 д.69 л.10.jpg, 1043895 байт
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 25
POLIFEM Возможно, выделенный текст на идиш и на немецком. Здесь представлена метрическая запись о бракосочетании в синагоге г Станислава, ныне Ивано - Франковск ( Украина). Sponsus и Sponsa на латыни жених ( супруг) и невеста, а testes - свидетели, религия - aut alia - другая религия. Среди свидетелей есть sinagogendiner - служащий синагоги. Г. Станислав с 1772 г. перешел под власть Австрии , позже Австро-Венгрии, а с 1919 г. отошел к Польше.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
martini

Экстракт крестных метрик ур. Якоба и Геронима, сыновей Матеуша и Марианны Врублевских, из книги аутентичной церкви парохиальной греко-униатской шацкой, в губернии минской, повете игуменском расположенной, по требованию пана Якоба Врублевского, дословно выписанный, следующим образом:

Обряда латинского, из Гуты, Их Мил-й панов Врублевских.
Года 1798 месяца июня 13 дня Я, ксендз Ян Сущинский, парох шацкий крестил и миропомазал Якоба, от родителей шляхетно урожденных ИМ панов Матеуша и Марианны Врублевских, кум ЕМ пан Героним Рублевский, кума ЕМ пани Хелена Куневская.
Из Гуты Толкачевицкой.
Года 1799 месяца апреля 27 дня Я, ксендз Ян Сущинский, парох церкви шацкой крестил и миропомазал сына Геронима, от родителей Матеуша и Марианны Врублевских, кумовья которого Анджей Рублевский с ЕМ паней Агнешкой Рублевской.
Таковой экстракт метрик крестных ур. Якоба и Геронима Врублевских, что правильно из книги аутентичной церкви шацкой выписан, и во всем соответствует оригиналу, это при вытиснении церковной печати подписью собственной рукой подтверждаю,
1832, сентября 18 дня
в Шацке, кс. Миколай Лойко, парох шацкий

на обороте страницы.
Года 1832 месяца сентября 21 дня экстракты метрик крестных Якоба и Геронима, братьев родных, сыновей Матеуша, Рублевских, из книги аутентичной церкви греко-униатской шацкой парохом выписанные и выданные, с книгой аутентичной скорректировав, что дословно выписаны лично обнаружив, и что упомянутые Рублевские обряда латинского, до парохии римо-католической латинской узденской принадлежат, удостоверяя подписью собственной рукой при печати урядовой, в доказательство подтверждаю
Датировано как выше, в плебании дудзицкой (дудичской), каноник кафедральный виленский, декан греко-униатской церкви игуменской, кс. Гжегош Белинович



Примечание
1.Сначала фамилия во всем документе была «Рублевские», потом добавлена буква В, но не везде.
2. Особые отношения униатской и католической церквей обсуждались многократно. Этот документ в очередной раз подтверждает, что католики в кресах нередко окормлялись в униатских церквях, оставаясь при этом католиками. И католическая церковь признавала униатские обряды законными и для католиков.
Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8001
martini
Добавлю к переводу Михаила Юльевича такое замечание.
Когда я изучал в 2014 г. дело в НИАБе с крестными метриками Узденского костела Наднеманского РК деканата за 1827-1849 г.г., то обнаружил в деле большое количество крестных метрик Шацкой униатской церкви за конец 18 - начало 19 века, что были вписаны метрическую книгу этого костела по журнальным постановлениям Минской РК Консистории.
Вероятно, что там были и эти метрики данных Врублевских, просто тогда я не обращал на эту фамилию внимания.
Для примера прилагаю подобную метрику Узденского костела, где есть тоже Врублевская. Но это иные Врублевские, судя по составу участников таинства крещения.
фл. Уборек 1792-4-07
сын Станислав Томаша и Антонины с Врублевских Брылевских.
Кумовья Иосиф Габриэль Оскерко - подкоморий Черниговский и Барбара Букатова – послова английская, ассистировали Семен (Шимон) Забелло – генерал и Анна Оскерчина – подкоморова жена.

Прикрепленный файл: 1792 Брылевский Станислав сын Томаша   л.23 .jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
martini

Сообщений: 1318
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 892
Czernichowski, огромное Вам спасибо! Очень-очень помогли!

rose.gif rose.gif rose.gif

GrayRam, большое спасибо за очередную подсказку! Продолжаю поиск!

rose.gif rose.gif rose.gif
opstar
Начинающий

Сообщений: 31
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 22
Уважаемые Форумчане!

помогите, пож-та, с переводом имени и адреса отправителя.
Который час потратила в поисках в интернете (карты, переводчики), но пока безрезультатно...
Кроме Ul Matejki, Polstca и, наверное, имени Leontyna, остальное распознать не удается.

Заранее признательна за подсказки.



Прикрепленный файл: address.png
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098

opstar написал:
[q]
Уважаемые Форумчане!

помогите, пож-та, с переводом имени и адреса отправителя.
Который час потратила в поисках в интернете (карты, переводчики), но пока безрезультатно...
Кроме Ul Matejki, Polstca и, наверное, имени Leontyna, остальное распознать не удается.

Заранее признательна за подсказки.


[/q]

Пёнтковска Леонтына, ул. Матейки, 9, Волув, воеводство Вроцлавское, Польша

Надо по-польски?
Piątkowska Leontyna, Wołów,
Ul Matejki, 9, woj. Wrocławskie, Polska

Wołów
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Wołów
Вроцлавского воеводства давно нет, есть Дольнощлёнске
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (4)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 934 935 936 937  938 939 940 941 942 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈