Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 934 935 936 937 938 * 939 940 941 942 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
opstar
Начинающий

Сообщений: 31
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 22
Уважаемые Форумчане!

помогите, пож-та, с переводом имени и адреса отправителя.
Который час потратила в поисках в интернете (карты, переводчики), но пока безрезультатно...
Кроме Ul Matejki, Polstca и, наверное, имени Leontyna, остальное распознать не удается.

Заранее признательна за подсказки.



Прикрепленный файл: address.png
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098

opstar написал:
[q]
Уважаемые Форумчане!

помогите, пож-та, с переводом имени и адреса отправителя.
Который час потратила в поисках в интернете (карты, переводчики), но пока безрезультатно...
Кроме Ul Matejki, Polstca и, наверное, имени Leontyna, остальное распознать не удается.

Заранее признательна за подсказки.


[/q]

Пёнтковска Леонтына, ул. Матейки, 9, Волув, воеводство Вроцлавское, Польша

Надо по-польски?
Piątkowska Leontyna, Wołów,
Ul Matejki, 9, woj. Wrocławskie, Polska

Wołów
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Wołów
Вроцлавского воеводства давно нет, есть Дольнощлёнске
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (4)
opstar
Начинающий

Сообщений: 31
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 22
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 7 октября 2022 22:37

огромное Вам спасибо!
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003
Уважаемые коллеги!
Прошу помощи в переводе метрики о смерти Житомирского костела за 1839 г.
Запись 107.
Особенно интересует приписка о детях покойного.
По тексту мной прочитано, что 1839-03-28 в г. Житомире скончался от кашля Ян Бильдзюкевич (Jan Bildziukiewicz) удостоенный Cв. Тайн.
Благородного Стефана Більдзюкевіча сын, оставил вдовой благородную Юзефу из Витковских Бильдзюкевичеву (Józefa Witkowska), имеющий от рождения 50 лет, Житомирского костела прихожанин.
Среди детей читаю точно только Марию.
Мария-Стефания Бильдзюкевич (по мужу - Колесинская) известна была ранее: Помещица им.Седзеймы (1844–1870) – Marii Stefanii z Bildziukiewiczów oraz jej męża Baltazara s. Baltazara w 1848 г.
Мария-Стефания была замечена в 1861 г. в г. Вильно вместе с дочерью в пении возмутительных гимнов в костеле (Сб.док-тов Музея гр. М.К.Муравьева. 1906 г. Т.1 с. 158 и 257).
Бильдзюкевич Иван Степанович - помещик им. Седзеймы Лидского уезда Гродненской губ. Но в 1834 г. жительствовал вместе с отцом Стефаном Иосифовичем в Житомирской губернии.
Это то, что может помочь в прочтении текста метрики.

Прикрепленный файл: 1836 Бильдзюкевич смерть.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193

GrayRam написал:
[q]
Среди детей читаю точно только Марию.
[/q]

У покойного только одна дочь - Стефания Мария. Написано córkę - то есть "дочь" в винительном падеже единственного числа.
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003

Ruzhanna написал:
[q]
У покойного только одна дочь - Стефания Мария.
[/q]

Спасибо!
Я знаю только про одну дочь у Яна Бильдзюкевича. А потому - доверяй своим знаниям, но проверяй, если есть возможность.
Если я не ошибаюсь, то текст приписки похоже такой: Zostawił córkę imion. Stefania Maria.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
londmitrij

г. Химки Московской области
Сообщений: 351
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 382
Добрый день!

Помогите прочитать и перевести текст на польском. Вижу "Миколай лет 55. Жена Анна 50." А вот дальше что за фраза?

Заранее спасибо!

Прикрепленный файл: file (1).jpg
---
Блиновский (Касли, Ялуторовск), Андрейченко (Ишим, Петропавловск), Рихтер, Гофер (Златоуст), Петрович (д. Крацевичи), Лоншаков, Маторин (д. Отъяссы), Трифонов, Сидоров, Окилов (с. Семьяны), Выскубов (с. Каменка, с. Самойловка, Саратовская обл.), Майзенберг (Маликов) (Житомир, Бердичев, Ленинград)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003

londmitrij написал:
[q]
А вот дальше что за фраза?
[/q]

Я прочитал как:
"Миколай лет 55, Жена Анна 50 Как живущие уже лет двадцать".
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Edie_21
Начинающий

Сообщений: 43
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 13
здравствуйте, помогите, пожалуйста, расшифровать девичьи фамилии из метрической книги - Ольги и Марии

Прикрепленный файл: photo_2022-10-11 08.44.40.jpeg
sg59

sg59

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 959
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1244




Edie_21 написал:
[q]
девичьи фамилии из метрической книги - Ольги и Марии
[/q]

Ольга Масюкевич. Во второй фамилии первую букву не разобрать. Дали бы фрагмент текста побольше, посмотреть почерк
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 934 935 936 937 938 * 939 940 941 942 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈