Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 493 494 495 496 497 * 498 499 500 501 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 75

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
123eee
Новичок

РФ
Сообщений: 21
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3
Спасибо Вам за Ваши знания и Ваш труд!


RomanH
Новичок

Екатеринбург
Сообщений: 22
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
Помогите перевести из письменного в печатный метрику о рождении моего прапрадеда Теофила Псык по ссылке из архива № 125 http://metryki.genealodzy.pl/m...amp;y=1425
Заранее благодарен
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1772
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1288
RomanH

"Состоялось в г. Блоне Дня 10 декабря 1839 г. в четвертом часу вечера. Явился Томаш Псык майстер (хозяин?) мельник, здесь в Блоне проживающий, 30 лет, в присутствии Станислава Зелинского, хирурга, 34 лет, и Грегожа Доманского, органиста, 41 года, оба в Блоне проживающие, и явил нам дитя полу мужского, рожденного в Блоне, дня 2 ноября текущего года, в десятом часу утра от супруги его Францишки из [рода] Кулиньских, 20 лет. Дитяти этому при Святом крещении, состоявшемся в сей же день, дано имя Теофил, а родителями его крестными были вышеупомянутый станислав Зелинский и Барбара Мазуркевич. Акт сей присутствующим, писать не умеющим, и свидетелям прочитан, Нами и свидетелями подписан был.
Подписи: Ксендз Францишек Ми..овски, Настоятель прихода Блонского, Станислав Зелински, Гжегож Домански."

PS Старайтесь всё же выкладывать здесь сканы документов, которые надо перевести, а не переадресовывать на другие сайты.и.
RomanH
Новичок

Екатеринбург
Сообщений: 22
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
[ Ответ на сообщение Ruzhanna ]

Спасибо огромное. Проблема в том, что я не могу скачать изображения документов с сайтов, система не дает. Приходится ставить ссылки на эти изображения. Буду очень благодарен совету как эти изображения можно скачать.
---
Heidemann, Michelsohn - Latvia,
Psyk, Armm, Rozycki, Gaewski, Lempicki, Lamparski - Polska
Wojciech

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5874
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2204

RomanH написал:
[q]
Проблема в том, что я не могу скачать изображения документов с сайтов, система не дает.
[/q]

Система дает возможность скачивать докумены - иначе ее существование не имело бы смысла.
Нужно нажать на иконку (на приложенном фото). Сам документ тоже есть:

Прикрепленный файл: Zapis.JPG124-129.jpg, 1765794 байт
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625
RomanH

По конкретному случаю Войцех Вам ответил. Но если все же изображение нельзя скачать целиком, то всегда можно скопировать изображение с экрана каким-нибудь грабером.
Если запись большая, то при копировании ее целиком качество может быть неприемлемым. Тогда один путь. Увеличиваете изображение до приемлемого качества экранного копирования и копируете запись несколькими частями (с обязательным перекрытием по всем сторонам!). Потом сшиваете куски в одно изображение, например, простой бесплатной программой RasterStitch. Обычно мне хватало двух кусков. Максимально сложный случай при копировании большой записи о браке потребовал 6 кусков. Пришлось потратить минут 10-15.
RomanH
Новичок

Екатеринбург
Сообщений: 22
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4

Wojciech написал:
[q]

RomanH написал:
[q]

Проблема в том, что я не могу скачать изображения документов с сайтов, система не дает.
[/q]


Система дает возможность скачивать докумены - иначе ее существование не имело бы смысла.
Нужно нажать на иконку (на приложенном фото). Сам документ тоже есть:
[/q]


Спасибо огромное, скачал! Установлю на сайт, потом скачаю остальные записи, их еще несколько. Я только в начале пути. Недавно получил карту поляка, планирую приехать и посетить семейные места, Блоню и Ракитно, может быть что-то осталось у людей в памяти.
---
Heidemann, Michelsohn - Latvia,
Psyk, Armm, Rozycki, Gaewski, Lempicki, Lamparski - Polska
RomanH
Новичок

Екатеринбург
Сообщений: 22
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 4
[ Ответ на сообщение Czernichowski ]

Спасибо большое за совет, я только начал собирать материал и Ваши советы очень ценны для меня.
---
Heidemann, Michelsohn - Latvia,
Psyk, Armm, Rozycki, Gaewski, Lempicki, Lamparski - Polska
radmila70

Санкт-Петербург
Сообщений: 8659
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 1151

Pavel1846 написал:
[q]
Доброго всем , здравствуйте . Вопрос ;- Фамилия в метрике из Бялецких АНДРЖЕЕВСКИЙ , в другом АНДРЖЕЕВСКИЙ -Бялецкий, брат Ивана -Марцелия - Павел пишется Бялецкий -АНДРЖЕЕВСКИЙ , Иван Иванович АНДРЖЕЕВСКИЙ упомянал что он АНДРЖЕЕВСКИЙ - Бялецкий . Как обьяснить ... ? С уважением . Павел
[/q]



Есть почтовая открытка до 1917
Андржеевский Москва
Паулина писала по-польски
из Петрограда
Дулево
648
#ПолякиМосквы

---
Если поискать в архиве, можно найти что-то интересное. Если поискать в частной коллекции - что-то уникальное.
3voluti0n
Начинающий

Сообщений: 26
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 21
Здравствуйте, прошу помощи в прочтении текста.
Ревизская сказка 1795 года, Брацлавское наместничество, Махновский уезд. Без году Киевская губерния. Сверху текст на русском, снизу тот же на польском. Уже обращался в тему где форумчане помогли прочитать русский текст примерно так:
[q]
1795го года декабря 7го дня бреславской(брацлавской) губернии махновского уезда селения Холявенец надлежащаго додедичного владения господина постолица (те. посполитого) короннаго Петра Александрова сына Боженскаго состоящаго в точном владении господина подполковника Фадея Александрова сына Бржезовского за прав? традицыей посылы данном декрете махновской комисией/полицией? до оплаты суммы 700000 злотых полских уполномоченой в/от ред?наго посесора шляхтич Людвихъ Юзеф сын Ратовски.
[/q]

Прошу экспертов прочесть еще на польском, чтоб разобраться, что там все-таки написано. Как я понял, был господин посполитый Петр Александров сын Боженский, он владел селением со времен своего деда, а кем или чем владел господин подполковник Фадей Александров сын Бржезовский? И что за сумма в 700000 злотых, и причем тут шляхтич Людвихъ Юзеф сын Ратовски?

Прикрепленный файл: image00472.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 493 494 495 496 497 * 498 499 500 501 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈