Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 954 955 956 957  958 959 960 961 962 ... 1371 1372 1373 1374 1375 1376 Вперед →
Lesnoi_Filosof

Сообщений: 146
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 194
Прошу Вас помочь вновь с переводом текста "К сожалению, переводчик не улавливает тонкости текста":

"Michał Zienowiewicz, bojar połocki, dziedzic Bobynicz, Dziernowicz i innych, żonaty z Hanną Chreptowiczówną, siostrzenicą Bohdana Miłoszewicza, za którą wziął Oziernicę. Dóbr tych posesyę przyznał mu Aleksander Jag. 1502 r. (ML. 5). Od Kazimierza Jag. otrzymał 1485 r. sześć kóp groszy lit. z karczem krasnosielskich i tyleż, z myta mińskiego (ML. 4)."
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3707
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2486
Lesnoi_Filosof

Михал Зеновевич, боярин полоцкий, вотчинник (дедич) Бобинич, Дернович и других, женатый с Ханной Хрептовичевной, племянницей (дочь сестры) Богдана Милошевича, за которой взял Озернице. Посессию на эти имения признал ему Александр Яг(еллончик) в 1502 г. От Казимира Яг(еллончика) получил в 1485 г. шесть коп лит. грошей с корчем красносельских и столько же с мыта минского.
Лайк (1)
opstar
Начинающий

Сообщений: 31
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 22

AlexeyIgn написал:
[q]

opstar написал:

В конце написано - отец Юзеф Зелёнка для Мечеслава Зелёнки

Ojciec Juzef (правильно - Józef) Zielonka
dlia Mieczesława (правильно - Mieczysław) Zielonki
[/q]


Алексей, спасибо Вам!
Abstract
Участник

Минск
Сообщений: 96
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 79
Добрый день. Помогите прочесть имя отца Яна - что на польском что на староруском непонятное что-то. Спасибо за помощь!

Прикрепленный файл: 1.png
---
Плащинские - Колядичи
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1603
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1156
Abstract
Написано "Хвеськи сын".
Вообще-то до "Хвеськи" обычно сокращали женское имя Фекла. Федора и Федота обычно сокращали до Хведька.
Но в документе явно Хвеська.
Abstract
Участник

Минск
Сообщений: 96
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 79
Благодарю вас!
---
Плащинские - Колядичи
Abstract
Участник

Минск
Сообщений: 96
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 79
Помогите пожалуйста с таким текстом. Как правильно понять родство Вдовы Агапы Плащинской? Тимохова - ее фамилия девичья? Помогите понять запись

Прикрепленный файл: 2.png
---
Плащинские - Колядичи
diza

diza

Москва
Сообщений: 2114
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2126

Abstract написал:
[q]
Как правильно понять родство Вдовы Агапы Плащинской? Тимохова - ее фамилия девичья?
[/q]

Агапа Иржи дочь, вдова Тимоха Плащинского.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3707
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2486

Ruzhanna написал:
[q]
Вообще-то до "Хвеськи" обычно сокращали женское имя Фекла. Федора и Федота обычно сокращали до Хведька.
Но в документе явно Хвеська.
[/q]


Вот что дословно взято с одного сайта (за что купил, за то продаю 101.gif )


...В свою очередь Фесь / Фесько / Фесун являются украинскими народными формами крестильных церковных имён. В украинской литературе чаще указывается Федор / Федір. На одном из сайтов белорусский автор утверждает, что эти имена происходят от одного редкого церковного, начинающегося на Фео-, что оно даже не запомнилось. Авторская версия такая. Фесь и др. подобные имена происходят примерно на 30-40% от Федір (церк. Феодор), на 5-10% от Федот и чуть более чем наполовину от др. многочисленных, но редких церковных имён, начинающихся на Фео- (Тео-, греч. "бог"): Феофил, Феофан, Феофраст, Феодул, Феофилакт, Феоктист и др. и даже на Фи-: Филимон, Филат, Филарет и даже на Фа-: Фаддей, Фалалей. Обычно дело обстояло так. Ребёнка крестили каким-то из этих имён, которое тут же, на выходе из церкви переделывалось на более родное и лёгкое Фесь / Фесько. Человека так звали всю жизнь, и в лучшем случае он знал как его крестили. Если этот человек бы сказал священнику не той церкви, где был крещён, своё имя "Фесько", то мог бы в ответ получить другое имя - не Феофил (как был крещён), а Филимон, например. Ибо чёткости и полного соответствия в этом деле не было. Фамилии на -енко есть парубоцкие патронимические производные от этих трёх форм имён
Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1603
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1156
Czernichowski
Хвеськой могли, безусловно, называть любого человека, имевшего крестильное имя, начинающееся на "Фео..." или вообще на "Ф...". Кто им запретит? biggrin1.gif
Когда я жила на Украине, то встречала имя Хвеська только как женское, но это совершенно не значит, что в каких-то местностях так не могли называть мужчину. Тогда я была молода-наивна-легкомысленна, и мои интересы не касались метрических записей. 101.gif
Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 954 955 956 957  958 959 960 961 962 ... 1371 1372 1373 1374 1375 1376 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈