Читаем с польского на русский язык.
Lovem Санкт-Петербург Сообщений: 292 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 72
| Наверх ##
18 августа 2008 11:04 18 августа 2008 11:55 Столкнулся с ситуацией , что некоторые люди ,живущие не в Польше, просят перевести те или иные польские названия и фамилии с польского языка на русский язык.
Чтобы помочь этим людям, а также в помощь тем ,кто будет искать на польских картах те или названия,кратко напишу о соотношении букв и звуков польского алфавита к русским буквам и звукам:
Польское "а"= русское "а" Польское "ą"= русское "он"
Польское "b"= русское "б" Польское "с"= русское "ц" Польское "сh"= русское "x" Польское "cz"= русское "ч" Польское "d"= русское "д" Польское "е"= русское "е" Польское "ę"= русское "ем"
Польское "f"= русское "ф" Польское "g"= русское "г"
Польское "h (чаще- "сh")= русское "х" Польское "i"= русское "и"
Польское "j"= русское "й" Польское "ja"= русское "я"
Польское "jó "= русское "ю" Польское "к"= русское "к Польское "L"= русское "ль" Польское "Ł "= русское "л"
Польское "м"= русское "м" Польское "N"= русское "н"
Польское "ń"= русское "нь" Польское "о"= русское "о"
Польское "ó"= русское "у"
Польское "р"= русское "п" Польское "R"= русское "Р" Польское "RZ"= русское "РЗ", "Ж" Польское "S"= русское "c"
Польское "ś"=русское "cь" Польское "sz "= русское "ш" Польское "szcz"= русское "щ" Польское "T"= русское "T" Польское "U"= русское "у" Польское "W"= русское "В" Польское "Y"= русское "Ы" Польское "Z"= русское "З"
Польское "Ż"= русское "Ж" ------------------------------------------------------------------------------------ | | |
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3526 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3338 | Наверх ##
18 августа 2008 14:15 Вставлю свои 5-ть копеек. "h" - в начале слова читается как - "г" "rz" - после глухой согласной "b, p, t,.." как - "ш" ---
| | |
WojciechМодератор раздела  Гданьск Сообщений: 5877 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2184 | Наверх ##
18 августа 2008 21:39 Strzelbicki написал: [q] Вставлю свои 5-ть копеек."h" - в начале слова читается как - "г""rz" - после глухой согласной "b, p, t,.." как - "ш" [/q]
Я не знаю как в русском языке, но в польском "В>Б " причисляется к звонким согласным. brzeg > бжег, brzuch > бжух. И я не помню, чтобы когда нибудь H в начале слова читалось как G - возможно так говорили на пограничных землях., где всегда язык подвергается влиянию соседних наций. --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | Лайк (1) |
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3526 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3338 | Наверх ##
27 августа 2008 4:33 Wojciech написал: [q] И я не помню, чтобы когда нибудь H в начале слова читалось как G - возможно так говорили на пограничных землях., где всегда язык подвергается влиянию соседних наций. [/q]
Ага в "ókraine" так гыкают herb - герб hotel - отель ( готель по украински ) huczeć - гудеть И в именах собственных. С литерой "Б" - "В" лопухнулся. ---
| | Лайк (1) | Жалоба (1) |
Tea Сообщений: 1326 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 326
| Наверх ##
15 сентября 2024 12:20 Wasil Maszczuczonek как прочесть правильно. Шч или Щ? Спасибо. --- В генеалогии с 2005 года.
Личные сообщение только для вопросов генеалогического характера. За спам бан без предупреждения. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1584 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1131 | Наверх ##
15 сентября 2024 12:49 Tea
Поляки произносят "Машчучонэк", причем "ч" произносится твёрдо ,именно "чу", а не "чю" и т.д. | | Лайк (1) |
urbanmir Участник
Минск Сообщений: 57 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 15 | Наверх ##
11 апреля 15:00 Всем добра! А подскажите, пжлст, имя Онуфрий в Польше ишется через А или О. И как оно правильно пишется? Фамилии Ковалевский и Ковальский - одинаковы или искать конкретно . И как правильно записывается по польски? Спасибо! | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1584 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1131 | Наверх ##
11 апреля 17:36 11 апреля 21:24 urbanmir Onufry - я встречала только так, но в зависимости от прихоти и грамотности писаря могло быть Anufry. Kowalewski (Ковалевски) и Kowalski (Ковальски) - разные фамилии. | | Лайк (1) |
|