На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Перед тем, как ставить оценку, ознакомьтесь с главной страницей рейтинга архивов, чтобы понять оцениваемые критерии. Оценка 1 - очень плохо, 10 - очень хорошо;
Оценка архива как оффлайн-сервиса:
Оценка архива как онлайн-сервиса:
Ваш голос учтен!
Сайт RADURAKSTI 2007-2021
Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)
campsis59 Ну да, разные, но если присмотреться к содержанию, то получается, что как бы одна кирха включена в другую?????? Cecemusha Но я видел крещение чела, явно немец, судя там по девичьей фамилии матери и трем именам, в Риге, а фамилия - Баллод...
AntonV Просматривала много лютеранских книг и латвийских и эстонских. Так очень много фамилий, изначально немецких, потом появлялось у местных жителей.
AntonV, campsis59 Смешанные браки были всегда, поэтому вполне допустим такой вариант - отец ребенка латыш, а мать немка. Речь ведь идет не о баронских семьях, а о ремесленниках или рабочих. Так ведь? Количество имен - это не показатель немецкой национальности. А вышеупомянутая фамилия сугубо латышская.
Теперь, когда мы дождались ревизских сказок сельской местности, снова пришла пора потрудиться. Но, как оказалось, это совсем непросто. По крайней мере, для меня. Сперва польское написание (у католиков), потом немецкий бланк и, наконец, русский. Но легче от этого не стало. Пожалуйста, объясните люди добрые, что это вообще такое - Ревизские сказки, для чего они велись , что из них и, главное, как можно узнать? Английская пословица говорит: "Тупых вопросов не бывает".
Tania_B Реви́зские ска́зки — документы, отражающие результаты проведения ревизий податного населения Российской империи в XVIII — 1-й половине XIX вв., проводившихся с целью подушного налогового обложения населения. Ревизские сказки являлись поимёнными списками населения, в которых указывались имя, отчество и фамилия владельца двора, его возраст, имя и отчество членов семьи с указанием возраста, отношение к главе семьи. В ревизские сказки (кроме 1, 2 и 6 ревизий) включались лица мужского и женского пола, но в сводных таблицах женский пол никогда не фигурировал.
В городах ревизские сказки составлялись представителями городского управления, в селениях государственных крестьян — старостами, в частных владениях — помещиками или их управляющими.
В промежутках между ревизиями ревизские сказки уточнялись. Производилась фиксация наличия или отсутствия лица на момент текущего учёта, причём в случае отсутствия фиксировалась причина (умер, в бегах, отселён, в солдатах и т. п.). Все уточнения ревизских сказок относились к последующему году, поэтому каждая «ревизская душа» считалась наличной до следующей ревизии даже в случае смерти человека, что позволяло государству с одной стороны повышать собираемость подушевого налога, а с другой создавало условия для злоупотреблений (этот факт получил отражение в произведении Н. В. Гоголя «Мёртвые души»).
Сегодня материалы ревизских сказок являются одним из источников в генеалогических исследованиях. всего было проведено 10ревизий
Количество имен - это не показатель немецкой национальности.
[/q]
Ну вот этот точно немец - Эвальд-Фердинанд-Оттомар-Артур-Гарольд-Куно-Серапион
"двуимённые" у них как правило встречаются часто:
У многих народов распространены обычаи давать детям двойные и тройные имена. Здесь речь пойдёт о немцах и немецких именах в 18-20 веках.
Для немцев правила и обычаи употребления двойных имён очевидны и не требуют пояснений, и, видимо, поэтому в интернете трудно найти информацию для тех, кто не знаком с немецкими обычаями. Мы попытались разобраться с такими вопросами:
1. Существовали ли какие-нибудь обычаи, традиции, правила по пользованию этими именами в быту и при оформлении документов? 2. Есть ли среди нескольких имён главное имя? 3. При наименовании ребёнка учитывались ли имена (или одно из имён) отца или матери? 4. Является ли важной последовательность записи имён в официальных документах? 5. Менялись ли обычаи за последние сотню лет? 6. Обязателен ли дефис между именами? Имеет ли он какое-нибудь значение?
Как выяснилось, эти вопросы интересуют не только нас. Предложенная ниже информация является преварительной, и мы надеемся откорректировать её с помощью посетителей сайта.
Двойные имена в немецком языке пишутся или слитно (Luiselotte, Karlheinz, Annerose, Marieluise) или через дефис Haus-Dietrich, Kai-Uwe, или раздельно: Erich Maria (Remarque), Rainer Maria (Rilke).(1)
Если имена записаны слитно или через дефис, то они используются, как одно имя, обычно считаются одним именем и раздельно не употребляются. Впрочем, возможны исключения. Но, если эти исключения не учитывать, то правила употребления таких длинных имён знакомы, понятны и дополнительных вопросов не вызывают.
А вот употребление нескольких имён, записанных раздельно, имеет свои особенности, малознакомые или неизвестные русским.
Имён может быть сколько угодно.
Если полное имя состоит из нескольких имён, то первое имя называется "Rufname".
По сведениям (1) первое имя в документах подчеркивается, но мы ни разу не встречали в документах подчёркивания одного из имён.
Главное имя по умолчанию - первое.
Второе имя мужчины может быть женским (в честь бабушки, тети и т.д.)
В судопроизводстве и в официальных документах используется полное имя, т.е. все имена. При этом последовательность перечисления имён не может быть нарушена.
В детстве ребёнок привыкает к одному из имён (не обязательно к первому), этим именем его и называют в дальнейшем.
У немцев нет традиции учитывать имена отца или матери в полном имени ребёнка, но одно из имён ребёнка может совпадать с одним из имён родителей. Следует относиться к таким совпадениям, как к случайным. Т.е. ни отчества, ни чего бы то ни было похожего у немцев нет.
Интересной особенностью является то, что часто используются имена, образованные от стандартных ("классических") имён. Так, в виде вариантов существуют немецкие имена, образованные от одной основы: Brigitte - Birgit, Bergit, Git, Gitta, Gitte, Birga, Berga; Joseph - Jupp, Sepp; Elisabeth - Else, Elsa, Betti, Lisa, Liese и другие. Часто имена различаются только написанием: Gunter / Gunther / Gunther, Joseph / Josef, Annett / Annette.(1)
При записи в русских документах часто второе имя преобразовывалось в отчество: Карл Петр - Карл Петрович. Но известны случаи, когда второе и третье имена отбрасывались, а отчество записывалось по одному из имён отца. Это вносит дополнительные затруднения в поиск немецких предков.
Ваша компетентность неоспорима, но больше всего меня впечатляет терпение и доброжелательность, с которыми Вы относитесь к нам - желторотым искателям своих корней. Благодарю Вас великодушно. Но, порой, нужны и исторические сведения , за которыми ныряешь в интернетную пучину. Я делаю поиск неторопясь, поэтому часто на несколько недель отвлекаюсь от рутинного просмотра документов и получаю удовольствие от чтения литературы. Параллельно знакомлюсь с массой людей, которые довольно часто оказывают бескорыстную помощь. Это воодушевляет.
Вы упомянули, что ревизий было десять. Когда именно была первая и были ли они ежегодными? У меня первая была в 1844 году. Или это только документы сохранились с этого года? И второе, на "шапочке" на каждой странице стоит 28 октября 1850 года. Что это значит? А в тексте от руки значится какой-то год, причём после 1844 сразу идёт 1848.