На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Перед тем, как ставить оценку, ознакомьтесь с главной страницей рейтинга архивов, чтобы понять оцениваемые критерии. Оценка 1 - очень плохо, 10 - очень хорошо;
Оценка архива как оффлайн-сервиса:
Оценка архива как онлайн-сервиса:
Ваш голос учтен!
Сайт RADURAKSTI 2007-2021
Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)
Добрый вечер всем! Давно пытаюсь понять, но не могу, разницу между такими понятиями как kroņa mācītājmuiža, kroņa muiža, просто muiža.
Например, вот здесь.: Saldus kroņa mācītājmuiža(Frauenburg; Krons-Pastorat) Saldus kroņa mežniecības vidme(Frauenburg; Kronsforstei-Widme) Saldus kroņa muiža(Frauenburg)
А вот ещё вопрос: есть что-то по Керклинген? Если это приход Курситен, то там отсуьствуют необходимые сведения о рождении. Или где-то в другом приходе они должны быть? Альт Швандер нигде в ревизиях не отражается? То, что видела, какие-то мизерные кусочки, по несколько листиков. И опять таки мне непонятно, это сами имения или что-то другое представлено.
Как говорится, век живи - век учись. Пытаюсь разобраться в специфике старых записей. Вопрос ко всем. кто может помочь. Посмотрите, например, кадр 5 за 1850 в приходе Яунауце. Сравнивая разные записи, возникли такие вопросы. 1. Что это за закорючка в каждой записи, стоящая сразу после имени новорожденного. Сразу хочу предупредить, что это не сртикль немецкого языка der или die, у которого в результате сокращения осталась только первая буква. Это не буква d. для сравнения посмотрите во всех записях о мальчиках, где слово сын передаётся почему-то латышским словом dels в сокращении. Вот там чётко видна буква d. А что это за закорючка, о которой я спрашиваю, не могу понять. 2. Второй вопрос касается ещё одной закорючки, которая на этот раз стоит практически везде перед именем отца и после названия места рождения ребёнка. Наиболее чётко она видна в записях №№ 21, 23, 27, 28, 31 итд. теоретически даже не могу предположить, что это может ыбть. Возможно, что это что-то опять из латышского языка, поэтому мне не знакомо?
AmpelAmpel первая закорючка мне не известна.она у всех-по логике вещей должна означать слово-из(откуда.с какого места) вторая-занятие-Wallinieks-бобыль некоторые прочитала-слуга-kalps это на латышском языке.иногда встречается здесь есть и дочери-м
Это я смогла разобрать, как и букву d для обозначения сына. Но вот закорючка из моего второго вопроса, это даже не слово, а такое впечатление, что это три буквы, которые даже разобрать не могу, вот они что означают?
светлана, вероисповедание указывается намного дальше по тексту. А я спрашивала про первую строку в каждой записи, про какое-то странное обозначение, даже на букву непохожее, которое стоит перед именем отца. Тут никак не о вероисповедании речь.