Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Сайт RADURAKSTI 2007-2021

Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 282 283 284 285 286 * 287 288 289 290 ... 1028 1029 1030 1031 1032 1033 Вперед →
Модераторы: milira, Linino
campsis59
Долгожитель форума

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 10922
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4374

AmpelAmpelAmpel
Muiža-имение
Kroņa muiža-Государствеенное имение
Macitajmuiža-имение.принадлежащее церкви.наверное так.паторат
Macitaj-священник
Mesniecība-лесничество
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7622
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1358

campsis59 написал:
[q]
Muiža-имение
Kroņa muiža-Государствеенное имение
Macitajmuiža-имение.принадлежащее церкви.наверное так.паторат
Macitaj-священник
Mesniecība-лесничество
[/q]


Спасибо!
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7622
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1358
Как говорится, век живи - век учись. Пытаюсь разобраться в специфике старых записей. Вопрос ко всем. кто может помочь. Посмотрите, например, кадр 5 за 1850 в приходе Яунауце. Сравнивая разные записи, возникли такие вопросы.
1. Что это за закорючка в каждой записи, стоящая сразу после имени новорожденного. Сразу хочу предупредить, что это не сртикль немецкого языка der или die, у которого в результате сокращения осталась только первая буква. Это не буква d. для сравнения посмотрите во всех записях о мальчиках, где слово сын передаётся почему-то латышским словом dels в сокращении. Вот там чётко видна буква d. А что это за закорючка, о которой я спрашиваю, не могу понять.
2. Второй вопрос касается ещё одной закорючки, которая на этот раз стоит практически везде перед именем отца и после названия места рождения ребёнка. Наиболее чётко она видна в записях №№ 21, 23, 27, 28, 31 итд. теоретически даже не могу предположить, что это может ыбть. Возможно, что это что-то опять из латышского языка, поэтому мне не знакомо?
campsis59
Долгожитель форума

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 10922
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4374
AmpelAmpel
первая закорючка мне не известна.она у всех-по логике вещей должна означать слово-из(откуда.с какого места)
вторая-занятие-Wallinieks-бобыль
некоторые прочитала-слуга-kalps
это на латышском языке.иногда встречается
здесь есть и дочери-м
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7622
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1358

campsis59 написал:
[q]
здесь есть и дочери-м
[/q]


Это я смогла разобрать, как и букву d для обозначения сына. Но вот закорючка из моего второго вопроса, это даже не слово, а такое впечатление, что это три буквы, которые даже разобрать не могу, вот они что означают?
campsis59
Долгожитель форума

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 10922
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4374
Wal-Wallinieks-бобыль
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7622
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1358

campsis59 написал:
[q]
Wal-
[/q]


Там не это, совсем другие значки. Посмотрите, например, № 28 и 31.
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7622
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1358

campsis59 написал:
[q]
d divi-двое лютеранской веры-
[/q]

светлана, вероисповедание указывается намного дальше по тексту. А я спрашивала про первую строку в каждой записи, про какое-то странное обозначение, даже на букву непохожее, которое стоит перед именем отца. Тут никак не о вероисповедании речь.
lavize
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 5

Ampel написал:
[q]
2. Второй вопрос касается ещё одной закорючки, которая на этот раз стоит практически везде перед именем отца и после названия места рождения ребёнка. Наиболее чётко она видна в записях №№ 21, 23, 27, 28, 31 итд. теоретически даже не могу предположить, что это может ыбть. Возможно, что это что-то опять из латышского языка, поэтому мне не знакомо?
[/q]


Eto tolko mojo predpolozenije, cto "bda" – bandinieks (v skloneniji - bandinieka), eto takije maloimushije krestjane, kotorije obrabativali im videlenij uchastok zemlji.
A vtoroj tam "ska" – saimnieks (v skloneniji - saimnieka) - hozjain.
Egils
Egilio

Egils

Riga
Сообщений: 1455
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 471

Ampel написал:
[q]
А я спрашивала про первую строку в каждой записи, про какое-то странное обозначение, даже на букву непохожее, которое стоит перед именем отца
[/q]


Posmotrel 1849.g., tam razborchivei napisano.
Odno, pohozhe kak i lavize pisala "ska" (s-ka) saimnieka - hozjaina
Pro ostalnyje sokrashenije poka netu variantov.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 282 283 284 285 286 * 287 288 289 290 ... 1028 1029 1030 1031 1032 1033 Вперед →
Модераторы: milira, Linino
Вверх ⇈