На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Перед тем, как ставить оценку, ознакомьтесь с главной страницей рейтинга архивов, чтобы понять оцениваемые критерии. Оценка 1 - очень плохо, 10 - очень хорошо;
Оценка архива как оффлайн-сервиса:
Оценка архива как онлайн-сервиса:
Ваш голос учтен!
Сайт RADURAKSTI 2007-2021
Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)
Метрики Плюсского костела, Браславского деканата 1821-1875,1882, 1898,1906- о рожд. 1821-1875,1882,1902- о браке 1826-1827,1829,1831-1845,1847-1870-о смерти
Добрый вечер всем! Давно пытаюсь понять, но не могу, разницу между такими понятиями как kroņa mācītājmuiža, kroņa muiža, просто muiža.
Например, вот здесь.: Saldus kroņa mācītājmuiža(Frauenburg; Krons-Pastorat) Saldus kroņa mežniecības vidme(Frauenburg; Kronsforstei-Widme) Saldus kroņa muiža(Frauenburg)
А вот ещё вопрос: есть что-то по Керклинген? Если это приход Курситен, то там отсуьствуют необходимые сведения о рождении. Или где-то в другом приходе они должны быть? Альт Швандер нигде в ревизиях не отражается? То, что видела, какие-то мизерные кусочки, по несколько листиков. И опять таки мне непонятно, это сами имения или что-то другое представлено.
Как говорится, век живи - век учись. Пытаюсь разобраться в специфике старых записей. Вопрос ко всем. кто может помочь. Посмотрите, например, кадр 5 за 1850 в приходе Яунауце. Сравнивая разные записи, возникли такие вопросы. 1. Что это за закорючка в каждой записи, стоящая сразу после имени новорожденного. Сразу хочу предупредить, что это не сртикль немецкого языка der или die, у которого в результате сокращения осталась только первая буква. Это не буква d. для сравнения посмотрите во всех записях о мальчиках, где слово сын передаётся почему-то латышским словом dels в сокращении. Вот там чётко видна буква d. А что это за закорючка, о которой я спрашиваю, не могу понять. 2. Второй вопрос касается ещё одной закорючки, которая на этот раз стоит практически везде перед именем отца и после названия места рождения ребёнка. Наиболее чётко она видна в записях №№ 21, 23, 27, 28, 31 итд. теоретически даже не могу предположить, что это может ыбть. Возможно, что это что-то опять из латышского языка, поэтому мне не знакомо?
AmpelAmpel первая закорючка мне не известна.она у всех-по логике вещей должна означать слово-из(откуда.с какого места) вторая-занятие-Wallinieks-бобыль некоторые прочитала-слуга-kalps это на латышском языке.иногда встречается здесь есть и дочери-м