На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Перед тем, как ставить оценку, ознакомьтесь с главной страницей рейтинга архивов, чтобы понять оцениваемые критерии. Оценка 1 - очень плохо, 10 - очень хорошо;
Оценка архива как оффлайн-сервиса:
Оценка архива как онлайн-сервиса:
Ваш голос учтен!
Сайт RADURAKSTI 2007-2021
Рабочая тема. ВОПРОСЫ/ОТВЕТЫ _____ https://raduraksti.arhivi.lv/ Записи церковных книг, переписи населения, домовых книг, список фамилий из сохранившихся паспортов (Список жителей Латвии (1918–1940)
По-немецки например, мог быть Георгом, по-латышски звали Юрисом, вот в русских и стал Юрием.
[/q]
Если следовать Вашей логике, тогда всех латышей Юрисов в церковных книгах, писанных на немецком, должны были записывать Георгами? Разве так было? Во всех документах латышские имена сохранялись, только орфография могла быть немецкой.
Вывод делаем такой: все латыши Георги становились в России Юриями, а все Юрисы - Георгиями. ну никак, ни в коем случае, нельзя было Юриса записать Юрием, а Георга Георгием. Что ж, каждый имеет право на свою версию. Главное, чтобы она не сбила с толку другого.
у немцев спрашивала, и они говорили, что именно так, Юрий мог быть первоначально Георгом.
[/q]
Но Вы же не знаете, насколько компетентны ответившие Вам. Я могу привести Вам такие "компетентные" ответы "немцев" на этом же сайте, что Вы почувствуете себя академиком, не меньше.
В разных документах могло быть по разному. По-немецки например, мог быть Георгом, по-латышски звали Юрисом, вот в русских и стал Юрием.
[/q]
Да вот и смысл! Многоязычность была? Да. Религиозных конфессий несколько? Да. Были переходы в другие конфессии? Да. И все эти люди проживали довольно компактно, общались, женились, переезжали с места на место, разные шрифты (кириллица, латиница), разные предпочтения у разных священников, и отсутствие строгой таблицы соответствия имен. По-моему, вполне всё объяснимо!
Легче объяснить, почему Юрис мог стать Юрием, нежели Георгием. Получается, что переход от Юриса к Юрию намного сложнее и непонятен, упирается в разные конфессии, шрифты, переезды и прочее? Никаких таблиц для перевода имён не существовало. Заменяли на созвучные имена. Другое дело, если бы не было подходящего по звучанию. Тогда можно что угодно придумать.