ВЫ с НИМИ где-то ВСТРЕЧАЛИСЬ?
Особенно прошу откликнуться зарубежных друзей, кто знает, слышал, видел
Tasha56Почетный учаcтник  Россия Сообщений: 12275 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 39504 | Наверх ##
15 июня 2011 22:58 15 июня 2011 23:45 Gul[q] Эта картина Треснувший кувшин.[/q]
Похоже, что по названию картины имеет место разночтение... В Лувре эта картина Ж.Б.Грёза называется " Разбитый кувшин" ИсточникКаталог Лувра Википедия --- ✅ Вопросы по поиску, адресованные мне, пожалуйста, крепите в тему дневника >>>
ДНЕВНИК >> (Черниговская, Костромская губ., Алтайский край, Москва..) | | |
NINETTAАдминистратор  Москва Сообщений: 6715 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3483 | Наверх ##
16 июня 2011 10:32 Tasha56
Но ведь оба толкования дали переводчики, и никто не может сказать, что точнее. Я не большой знаток языков, но знаю, что Frau - это женщина, а в нашем переводе название фильма звучит "Девушка моей мечты". Может, редакторам показалось, что так целомудреннее. --- Дорогу осилит идущий | | |
Gul Сообщений: 12386 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 40526 | Наверх ##
16 июня 2011 12:09 16 июня 2011 12:11 Tasha56 написал: [q] Похоже, что по названию картины имеет место разночтение... В Лувре эта картина Ж.Б.Грёза называется " Разбитый кувшин"[/q]
Sorry! Это я сначала написала Разбитый кувшин, а потом подумала, что под влиянием (с ассоциацией) с Клейстом, и исправила. Правильное---Разбитый кувшин, что и видно на картине Одна из головок Греза
 | | |
Tasha56Почетный учаcтник  Россия Сообщений: 12275 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 39504 | Наверх ##
16 июня 2011 18:31 NINETTA[q] оба толкования дали переводчики[/q]
Полотна известных художников вписаны в международные каталоги под единым названием... Gul[q] сначала написала Разбитый кувшин[/q]
Гюльнара, была уверена, что это - описка. Со мной такое тоже случается.... --- ✅ Вопросы по поиску, адресованные мне, пожалуйста, крепите в тему дневника >>>
ДНЕВНИК >> (Черниговская, Костромская губ., Алтайский край, Москва..) | | |
NINETTAАдминистратор  Москва Сообщений: 6715 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3483 | Наверх ##
16 июня 2011 19:28 Tasha56 написал: [q] Полотна известных художников вписаны в международные каталоги под единым названием...[/q]
На всех языках? Интересно! Сколько нового узнала всего за 2 дня. --- Дорогу осилит идущий | | |
Tasha56Почетный учаcтник  Россия Сообщений: 12275 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 39504 | Наверх ##
16 июня 2011 19:55 NINETTA[q] Я не большой знаток языков, но знаю, что Frau - это женщина, а в нашем переводе название фильма звучит "Девушка моей мечты". Может, редакторам показалось, что так целомудреннее. [/q]
Нина, такое впечатление, что мы говорим о разных вещах… Если речь о картине с участием с Ревой Холси (1917-1987), то Frau Eva wird mondain! никак не может быть переведено как «Девушка моей мечты» (Das Mädchen meiner Träume – немецк.) Фильм был снят в 1934 году, когда французский язык был моден в светских кругах …Это в России произошла революция, а Европа жила (относительно) по-прежнему… Если картина - The Woman of Fashion (La Mondaine), 1883 by James Tissot во многих источниках значится как картина Джеймса Жака Тиссота «Модница» (Модница (Ла Мондэн)). Сделан акцент, что изображенная женщина – светская модница из высшего общества, то можно пойти по такому же пути и попробовать перевести название короткометражного фильма (20 мин.) с участием Ревы Холси… 1. [ Изображение на стороннем сайте: 89b49609ea1b.jpg ] 2. [ Изображение на стороннем сайте: 67add3a75ece.jpg ] Напрашивается перевод – Фрау Ева станет светским человеком. Или, исходя из правил английского языка, у которого есть определенная схема построения английского предложения ((Вопросительные слова) = Подлежащее = Сказуемое = Дополнение =Обстоятельство места = Обстоятельство времени…), смысл можно подкорректировать…. Фильм не был награжден, поэтому не вошел в каталоги мировых фильмов (известных)… в Интернете не нашла сюжета или краткого содержания фильма, но, быстрее всего, это рассказ о пути женщины (фрау Евы), которая в результате смогла оказаться в светском (высшем) обществе… Вот такие мои рассуждения  Могу и ошибаться... --- ✅ Вопросы по поиску, адресованные мне, пожалуйста, крепите в тему дневника >>>
ДНЕВНИК >> (Черниговская, Костромская губ., Алтайский край, Москва..) | | |
Gul Сообщений: 12386 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 40526 | Наверх ##
16 июня 2011 20:39 16 июня 2011 20:56 Tasha56 написал: [q] Если картина - The Woman of Fashion (La Mondaine), 1883 by James Tissot во многих источниках значится как картина Джеймса Жака Тиссота «Модница» (Модница (Ла Мондэн)). Сделан акцент, что изображенная женщина – светская модница из высшего общества, [/q]
Не думаю , что так. У этого слова смысл в том, что это женщина, вращающаяся в светском обществе, но не принадлежащая ему (оттенок нравственности) Рolice mondaine--- полиция нравов Название La Mondaine , Histoire et archives de la police des moeurs La Mondaine История и архивы полиции нравов Раньше даже был такой лит. жаргон монденки кокотки... но пока не нашла его в совр. источниках
 | | |
NINETTAАдминистратор  Москва Сообщений: 6715 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3483 | Наверх ##
16 июня 2011 21:02 Tasha56
Наташа, я уже отошла от темы Ревы Холси и от названия того фильма с его участием. А просто упомянула в общем о вольностях перевода. "Девушка моей мечты" - это фильм с Марикой Рокк, а по-немецки он называется "Frau meiner Treume". Есть еще пример. Я читала своего любимого Золя, причем одно и то же произведение в разных переводах. Некоторые места звучат по-разному.
Но поставим точку. Мы достаточно обсудили всех, недавно помещенных актрис. Пойдем и дальше. Поскольку немного затронули живопись, а у меня есть еще несколько "картинок" с репродукциями известных и не очень (для меня) произведений (и художников-то не всех знаю!) --- Дорогу осилит идущий | | |
Tasha56Почетный учаcтник  Россия Сообщений: 12275 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 39504 | Наверх ##
16 июня 2011 21:49 Gul[q] У этого слова смысл в том...[/q]
У слова может быть, а что касается картины Тиссота, то пояснение спечатала из каталога "Живопись" (подарочное печатное издание). NINETTA[q] уже отошла от темы Ревы Холси[/q]
Тогда не совсем поняла пост о Фрау... [q] Поставим точку.[/q]
Как скажете...  Вы - здесь хозяйка. --- ✅ Вопросы по поиску, адресованные мне, пожалуйста, крепите в тему дневника >>>
ДНЕВНИК >> (Черниговская, Костромская губ., Алтайский край, Москва..) | | |
NINETTAАдминистратор  Москва Сообщений: 6715 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3483 | Наверх ##
17 июня 2011 11:30 --- Дорогу осилит идущий | | |
|