Литовские имена и фамилии
Вопросы/ответы
| Wladzislaw | Наверх ##
2 июля 2004 1:33 В настоящее время в Литве около 50% личных имён литовцев – национальные (древнелитовские Бирýте, Алдóна, Гинтаутас, Миндаугас), остальные – различного происхождения (гл. образом – христианские, напр., женские - Онá, Марите, Ирéна, Барбóра; мужские – Пятрас, Пóвилас, Йонас, Андрюс, Миколас).
Женские литовские фамилии отличаются от мужских. Фамилии девушек (незамужних женщин) образуются от основы фамилии отца с помощью суффиксов –айт-, -ут-, -ют- и окончания –е (напр., Дáукантас – Даукантáйте); фамилии замужних женщин образуются от основы фамилии мужа с помощью суффиксов –ен-, -увен-, -ювен- и окончания –е (напр., Варнас – Варнéне). В конце ХХ века 30% фамилий литовцев являются фамилиями литовского происхождения и 70% - нелитовского происхождения. Из них большую часть составляют фамилии славянского происхождения.
До XV века литовцы называли себя только по личным именам.
По словообразованию личные имена делились на три типа: 1. двухосновные (напр., Мин – даугас, Гяди – минас) 2. одноосновные, образованные от одного компонента двухосновных личных имен, с суффиксами или без них (напр., Кяст- Ис, Кястý –тис < Кяс(т) – гáйла) 3. одноосновные, образованные от нарицательных слов, которые могли быть и прозвищами, напр., Вилкас (вилкас – волк), Локис (локис – медведь), Яунýтис (яунас – молодой).
Древнелитовские женские имена отличались только родовым окончанием. Сначала двухосновные личные имена имели благородный ономастический смысл: имена отражали человеческие качества, которые высоко ценились в народе (напр. Гинтаутас – защищающий народ, Витаутас - тот, кто ведет народ).
Наиболее распространённые основы древнелитовских личных имён:
таут- (tauta – народ), кант- (kantrus – терпеливый), мин- (mintis – мысль), вил- (viltis – надежда), гайл- (gailetis – жалеть).
С течением времени система двухосновных личных имён утратила связь с нарицательными словами. Личные имена стали образовываться из механически слагаемых компонентов, поэтому смысл многих двухосновных имён стал трудно объяснимым.
С увеличением прироста населения возник двучленный способ именования: личные имена получили особые определения (напр., Миндаугас, брат Вангстиса; Сýгинтас, сын Нейвайтаса). После крещения придворные великого князя Витаутаса именовались двумя личными именами – христианским и древнелитовским (напр., «Миколас, иначе Минигайла»; «Áльбертас, иначе Манивидас»).
В договорах XV века уже встречаются личные имена с фамилиями (напр., «Микалóюс Былиминас», «Пятрас Мантигирдас»).
С введением христианства личными именами стали христианские, а древнелитовские легли в основу формирующихся фамилий; только с конца XIX века христианские личные имена стали вытесняться национальными (древнелитовскими) личными именами.
В XVII веке были наиболее распространены литовские суффиксы фамилий: - айтис, -утис, -онис, -енас, -унас (напр., Юргис Норвидайтис, Микас Пятренас); славянские суффиксы были также нередки: -ович, -евич, -овски, -евски, -ски.
После введения в 1697 году в канцелярии польского языка, литовские суффиксы, а вместе с ними иногда и сами фамилии, стали переводиться на польский язык (напр., Ожялис, Ожюнас > Kozlowski).
B XVI веке довольно распространёнными были и прозвища, которые с течением времени также превратились в фамилии, напр., Юодгальвис (juodas – чёрный + galva - голова), Мажюлис (mažas – маленький), Купрюс (kupra – горб). К XVIII веку сформировалась неоднородная, разная по происхождению система литовских фамилий.
Женские литовские фамилии отличались только окончанием женского рода (напр., Дяркинте < Дяркинтас, Рауде < Раудис), а вместе с тем существовал и суффиксальный вариант, который с течением времени утвердился. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (1) |
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
12 сентября 2004 20:26 Stanislaw Что-то я тоже перестала понимать. Я думала вас наши названия интересуют. Как я вам могу объяснить, почему вы что-то как-то у себя называете? Это ж ваше внутреннее дело. | | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
12 сентября 2004 23:05 CARINA Да, меня ваши названия очень интересуют. Ещё раз хочу спросить, называют ли Беларусь по-литовски Gudenja? | | |
| vilneja Новичок
Вильнюс Сообщений: 22 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
13 сентября 2004 0:07 Stanislaw , а почему Вы Вильнюс так настойчмво называете Вильно, а не Вильна? Вильно - это по-польски, а, если Вы хотите русское название, требуйте, чтобы было Вильна. Чем Вам польское название больше нравится, чем литовское? Беларусь по-литовски называют Baltarusija , как Вам CARINA уже написала. --- Вильнюс Литва | | |
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
13 сентября 2004 9:51 | | |
IodkoPoland Nobility  Латвия, Рига Сообщений: 502 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
13 сентября 2004 13:26 Stanislaw так чисто для сведения... Псков по-латышски Pleskava. --- Ищу: Иодко (Виленская губерния, околица Иодки/Ёдки), Чаплыгины (Воронежская область), Евтушенко (Краснодарский край), Троицкие (Волгоградская обл.), а также Асосковы, Авдеевы, Олейниковы, Камбаровы, Штутины, Карчевские, Котвицкие | | |
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
13 сентября 2004 13:57 Iodko А Новогрудок - Naugardukas, а ваш Даугавпилс - Daugpilis... Еще интересно, что одна и та же река, если через разные страны протекает - по-разному называется. | | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
13 сентября 2004 22:34 vilneja Каюсь, не знал  да действительно по-русски правильно не Вильно (хотя такое название также допускается), а Вильна.  CARINA Да, действительно интересно. Например, белорусская Вiлiя и литовское Neris, Западная Двина и Daugava.
А ещё интересео, что название белорусов гуды у литовцев осталось в память о готах, живших на территории современной Беларуси во 2-4 вв.н.э  Iodko Читал книгу 1903 года, и там было сказано, у латышей белорусы назывались Guds (также, по-видимому, в память о готах). Интересно, называют ли так белорусов в Латвии и сейчас? 
| | |
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
14 сентября 2004 9:47 Stanislaw У нас гуды мало ходит, иногда только встречается в печати, и я думала, что это какое-то нехорошее название, понимаешь, да? А оказывается, как раз красивое. А Vilija мы тоже Neris называем, и стихи есть: Sesuo zydroji, Vilija... (Сестра голубая, Вилия...). Неман вообще три названия имеет - белоруское, польское и литовское. Я вот вчера Дунай пыталась найти в разных странах, но времени мало было карты искать. | | |
IodkoPoland Nobility  Латвия, Рига Сообщений: 502 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
14 сентября 2004 11:38 Stanislaw сейчас белоруссы у латышей - baltkrievi. Если ещё нужно что-то перевести, обращайтесь. --- Ищу: Иодко (Виленская губерния, околица Иодки/Ёдки), Чаплыгины (Воронежская область), Евтушенко (Краснодарский край), Троицкие (Волгоградская обл.), а также Асосковы, Авдеевы, Олейниковы, Камбаровы, Штутины, Карчевские, Котвицкие | | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
14 сентября 2004 23:59 CARINA Вот у нас литовцев иногда по-белорусски называют жмудзiны (от исторической области Жемайтии(Жмуди)), а ещё летувiсы (от Lietuva), правда такие названия употребляются редко. Интересно, так нашли что-нибудь про Дунай | | |
|