Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Словари. Ссылки на интернет ресурсы.


← Назад    Вперед →Страницы: 1 *
Модератор: ozerskaya
ozerskaya
Модератор раздела

ozerskaya

Калининград
Сообщений: 4000
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 3545
http://www.staropolska.pl/slownik/?nr=0&litera=A&id=2895

https://www.rulit.me/tag/refer...92587.html (скачивание)

Słownik staropolski

Słownik staropolski stanowi integralną część serwisu Staropolska, toteż jego zakres i specyfika skorelowane są ściśle z zasobem tekstów zgromadzonych na stronach serwisu. Zob. Info
Mamy nadzieję, że okaże się użyteczną pomocą w lekturze utworów dawnej literatury polskiej. Wszelkie uwagi i sugestie dotyczące koniecznych uzupełnień można przesyłać na adres redaktora.

Старопольский словарь является неотъемлемой частью сайта Старопольский, поэтому его объем и специфика тесно коррелируют с ресурсом текстов, собранных на страницах сайта. См. Инфо
Надеемся, что он окажется полезным подспорьем в чтении произведений древней польской литературы. Любые замечания и предложения о необходимых дополнениях могут быть отправлены на адрес редактора.

Abo - albo, lub (или)

Abszytować - odprawiać, dymisjonować (o wojsku); abszytować się - rejterować, uciekać (отслужить, уйти в отставку( о войске); отречься - отступить, бежать)

Afektować - pragnąć, pożądać (желать)

Akwawita - wódka, gorzałka (łac. aqua vitae) (водка, выпивка)

Albo - i, a, zarówno jak; bo

Alembik - kocioł, bania, kolba (котёл, баня, колба)

Armata - flota, armia

Armatnу - zbrojny, uzbrojony (вооружённый)

Austeryja - oberża, zajazd (трактир, гостиница)

Austernik - oberżysta (трактирщик)


Bachmat - niewielki koń tatarski; ogólnie: koń.

Babizna - starość, słabość

Babka - akuszerka, położna (акушерка, повитуха)

Bajan - bajarz (сказитель)

Bałamucyja - bzdura (ерунда, чушь, дикость)

Baster - bękart (внебрачный ребёнок)

Bawić się - przebywać; zajmować się (пребывать, заниматься) (Стародуб, опись - "чем и впредь бавиться желает")

Bożyc - syn Boży.

Borg- kredyt, pożyczka (ссуда, заимствование)

Błędny - błądzący, zagubiony, grzeszny (блуждающий, потерянный, грешный)

Bazar - tabor.

Bydło - mienie, majątek; byt, żywot, stan (имущество, быт, состояние)

Bzdyk - stary, dziad (старик, дед)

Broić coś - rządzić, władać czymś (править, владеть чем-то)


Chobot - ogon (хвост)

Cnotliwy - szlachetny, sławny (благородный, знаменитый)

Darmobit - nieuk (którego na próżno bito) (неук (неуч), которого напрасно били)



---
Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины.
ozerskaya
Модератор раздела

ozerskaya

Калининград
Сообщений: 4000
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 3545
Из словаря Гринченко.

Байда, -ди, об. 1) Гуляка, безпечный человѣкъ. байди бити. Бить баклуши. 2) ж. Прозвище неуклюжей женщины. 3) ж. Краюха, ломоть хлѣба. Байда хліба.

Байдати, -даю, -єш, гл. Болтать вздоръ, говорить чепуху.
---
Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины.
ozerskaya
Модератор раздела

ozerskaya

Калининград
Сообщений: 4000
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 3545
Максимович Михаил.
О правописании Малороссийского языка: Письмо к Основьяненко

М. А. Максимович. Собраніе сочиненій. — Киев, 1880. — Т. III. — С. 312 — 328.
Історія українського правопису XVI-XX століття. Хрестоматія. — Київ, 2004. — С. 88-106.


максимович м.

"Малороссійскій или Южнорусскій народъ, по природному свойству языка своего, произноситъ звукъ и во всЂхъ тЂхъ случаяхъ, когда и въ Словенскихъ и въ Русскихъ книгахъ пишется буква Ђ. Эту букву наши предки узнали и заимствовали изъ церковныхъ книгъ, изъ азбуки Кирилловской. Тамъ буква Ђ изображаетъ такой Словенскій звукъ, который у Южнорусскихъ и нЂкоторыхъ другихъ Словенъ произносится как острое и; а у Великороссіянъ, БЂлорусовъ, Сербовъ — въ тЂхъ самыхъ словахъ — измЂняется въ острое е. Потому въ Великорускомъ языкЂ буква Ђ принадлежитъ къ числу тЂхъ буквъ, коими изображается звукъ е; но въ языкЂ Малороссійскомъ она принадлежитъ къ числу буквъ, служащихъ для изображенія звука и. Отъ того Великороссіяне, по своему выговору, смЂшиваютъ буквы ять и есть, довольно легко сбиваются въ письменномъ ихъ употребленіи и нерЂдко ставили и ставятъ одну вмЂсто другой. Малороссіяне, напротивъ того, весьма хорошо различая эти д†буквы, никогда не употребляли буквы Ђ вмЂсто е; но за то у нихъ буква Ђ легко смЂшивается съ буквою и; за то они сбиваются въ употребленіи этихъ двухъ буквъ и пишутъ нерЂдко одну вмЂсто другой, съ древнихъ временъ и до нынЂшняго.
Что Малороссіяне, слЂдуя своему собственному произношенію, букву Ђ выговариваютъ какъ острое и, въ томъ легко удоетовЂриться; стоитъ послушать сельскаго дьяка, читающаго церковную книгу: въ книгЂ написано — во вЂки вЂковъ, а онъ читаетъ во вûки вûковъ, слЂдственно онъ букву Ђ выговариваетъ, по своему произношенію, как û; а произнося ее всегда такъ, онъ, разумЂется, и на письмЂ употребляетъ ее не иначе, какъ для звука и. Я указалъ на нашихъ дьяковъ потому, что отъ нихъ преимущественно распространялась грамотность въ нашемъ народЂ; да и самый первый памятникъ Южнорусской учености — Изборникъ Святославовскій 4, составленъ и написанъ 1073 года Кіевскимъ дьякомъ Іоанномъ, которому обязана бытіемъ своимъ и эта Руская форма буквы Ђ. Граматка, часловецъ и псалтирь составляли у насъ первыя, а для большей части и единственныя учебныя книги. Сіи три книги и для меня составили первый учебный курсъ. Живо помню, какъ меня, еще шестилЂтняго мальчика привезли изъ Згари въ Золотоношскій женскій монастырь, на ученіе книжное; какъ въ тотъ же день учительница моя, черница Варасанофія, въ своей кельЂ посадила меня съ указкою за грамотку, и начала твердить мнЂ: азь, буки, вûди...жûвите, зûло; а не веди, живете, зело. Произношеніе моей первой учительницы составляетъ для меня важный авторитетъ; но для вас я приведу болЂе именитый и древній — произношеніе знаменитаго Θеофана Прокоповича. Переселяясь изъ Кіева на СЂверъ, онъ былъ однимъ изъ первыхъ сподвижниковъ Петра Великаго; краснорЂчивымъ словомъ своимъ онъ первенствовалъ надъ всЂми, онъ первый началъ и Рускіе стихи слагать в формЂ Италіанской октавы. Но не смотря на свое долгое пребываніе на СЂверЂ, онъ не отвыкъ отъ Малороссійскаго выговора буквы Ђ, даже и въ стихахъ своихъ. А что онъ чрезъ 15 лЂтъ пребыванія своего на СЂверЂ, произносилъ букву Ђ, как и...
Въ мою пользу говоритъ и послЂднее слово стихотворнаго надгробія, находящагося в Печерской ЛаврЂ надъ могилою Кочубея и Искры, которые послЂ того, какъ обезглавлены Мазепою, сдЂлались героями нашей исторіи:

«Почиваемъ въ семъ мЂсте Матери Владычни, Подающія всЂмъ своимъ рабомъ животъ вЂчный».

Наконецъ, осмЂливаюсь привести вамъ слЂдующую надпись надгробнаго камня, находящагося передъ Великою Печерскою церковью:

«ЗдЂ положенъ Харьковскаго полку Полковникъ Григорій Семеновичь КвЂтка; жилъ всЂхъ лЂтъ отъ роду своего 64. Полковникомъ былъ 24; преставися 1734 года мЂсяца Октября».

Это фамильное имя 5, столь извЂстное въ Малороссіи и вамъ близкое, безъ сомнЂнія и вы произнесете не иначе, какъ Квитка; слЂдовательно и вы букву Ђ произнесете какъ и, а послЂ того, ужели не согласитесь, что буква Ђ по Малороссійскому выговору произносится как и? Въ противномъ случаЂ я спрошу у васъ, по какому же, если не Малороссійскому произношенію, во всЂхъ приведенныхъ мною примЂрахъ, Малороссіяне букву Ђ выговариваютъ какъ и? Одни только СЂверяне наши (и то не всЂ, и не во всЂхъ случаяхъ) произносятъ букву Ђ какъ е, но это уклоненіе отъ Малороссійскаго произношенія очевидно произведено вліяніемъ Литовскорускаго или БЂлорускаго выговора; за тоже СЂверянъ и прозываютъ Украинцы Литвинами.
Теперь представляю мои доказательства, что Малороссіяне букву Ђ писали не иначе, какъ для изображенія звука и. Законность этого употребленія утверждается чрезвычайною давностью, повсемЂстностью и самою степенью онаго. ПослЂднее обстоятельство особенно стоитъ вашего вниманія: изъ него открывается, что Малороссіяне во всЂхъ концахъ Южной Руси и во всЂ времена, употребляли букву Ђ, не только въ тЂхъ словахъ и случаяхъ, въ которыхъ она употребляется правописаніемъ Церковнословенскимъ, хотя и этого довольно; но очень часто ставили ее и въ такихъ случаяхъ, когда по Церковнословенскому правописанію ставится и. Эти послЂдніе случаи, хотя большею частію и неправильны, но показываютъ всего яснЂе, что Малороссіяне, даже съ пристрастіемъ къ бук†Ђ, употребляли ее именно для выражения звука и.

Сюда во-первыхъ относятся иностранныя слова, употреблявшіяся въ языкЂ Малороссійскомъ. Они вообще были очень часто писаны съ буквою Ђ вмЂсто и; напримЂръ: унЂверсаль, ДомЂнЂканъ, компанЂя, линЂя, баталЂя, конфЂрмація. Такъ и въ стихотворныхъ брошюрахъ нынЂшнихъ Галичанъ встрЂчаемъ: конвЂкть и даже митрополЂть.
Фамильныя имена представляютъ и здЂсь намъ очевидное доказательство употребленія буквы Ђ вместо и, особливо у нынЂшнихъ Галичанъ, изъ которыхъ многіе пишутъ — ЛЂвЂцкій, ЛозЂнскій, МогильнЂцкій и проч. Тоже было и на Волыни. Приведу примЂръ изъ стариннаго Луцкаго помянника: въ 1677-мъ году надъ перепискою онаго трудился Іеромонахъ Савицкій; тамъ же, въ 1748-мъ году, его имя написано — СавЂцкій; тамъ же написано СтупнЂцкій, РогозЂнскій, СоснЂцкій, ГулянЂцкій и проч. Кіевская письменность прошлаго столЂтія представляетъ довольно подобныхъ примЂровъ, изъ коихъ приведу одинъ: въ судовыхъ бумагахъ часто встрЂчается имя князя ГолЂцина, т. е. Голицына.

Что касается до Черниговцевъ, то довольно указать на имя города ихъ: съ древнихъ временъ и до нашего оно было писано ЧернЂговъ".

Примеры различного написания названия Черниговской улицы в г. Стародубе, 1764-1768 г. Подворная перепись жителей полкового г. Стародуба.




Прикрепленный файл: Черниговская улица 1 1.PNGЧерниговская улица 2 1.PNG, 45039 байтЧерниговская улица 2.PNG, 47846 байтЧерниговская улица 3.PNG, 58524 байт
---
Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины.
Лайк (1)
ozerskaya
Модератор раздела

ozerskaya

Калининград
Сообщений: 4000
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 3545
https://1677.slovaronline.com/
Словник української мови у 20 томах

https://554.slovaronline.com/
Грінченко. Словарь української мови
Словарь української мови: в 4-х тт. — К., 1907—1909.
За ред. Б. Грінченка.


https://runivers.ru/bookreader/book480160/#page/1/mode/1up
Словарь книжной малорусской речи
Оригинальное название: Словарь книжной малорусской рѣчи
Издательство: Тип. Г.Т. Корчак-Новицкого
Место издания: Киев
Год издания: 1888


http://samlib.ru/r/rusanow_wla...icl1.shtml
Составитель Русанов В. А.
Энциклопедия старинной одежды

https://rus-fashion-dict.slovaronline.com/
Энциклопедия моды и одежды

https://www.goldpavlin.ru/o-tk...dov-tkani/
Старинные и современные ткани по алфавиту

http://kazachiy-hutor.ru/yenci...dezhda-ch/
Свита – традиционная верхняя одежда черноморских казаков.




---
Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины.
ozerskaya
Модератор раздела

ozerskaya

Калининград
Сообщений: 4000
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 3545
https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_003567736/

Михельсон А.Д.
Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней
Москва : А.И. Манухин, 1865

Михельсон, Алексей Давыдович. Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней / = Объяснение двадцати пяти тысяч иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней / Сост. по словарям: Гейзе, Бешереля, Брокгауза, Александра, Рейфа и др. Михельсон. — Москва : А.И. Манухин, 1865.
---
Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины.
ozerskaya
Модератор раздела

ozerskaya

Калининград
Сообщений: 4000
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 3545

ozerskaya написал:
[q]
"Малороссійскій или Южнорусскій народъ, по природному свойству языка своего, произноситъ звукъ и во всЂхъ тЂхъ случаяхъ, когда и въ Словенскихъ и въ Русскихъ книгахъ пишется буква Ђ.
[/q]


Ещё один пример
Мѣщенко
Мищенко


Прикрепленный файл: Мищенко 1.PNGМищенко 2.PNG, 582340 байт
---
Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины.
ozerskaya
Модератор раздела

ozerskaya

Калининград
Сообщений: 4000
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 3545
ОБЪЯСНЕНИЕ некоторых топографических терминов, встречающихся в списке населенных мест (Харьковской губернии)

БАЛКА – овраг, а также узкая между двумя возвышенностями долина; балка бывает сухая, - это русло высохшего ручья и балка мокрая, когда в ней течет ручей.
БАРКАН - забор
БАШТАН - большой огород для огурцов, дынь и арбузов.
БРОВАРНЯ – пивоварня.
БУЕРАК или более БАЙРАК – значит небольшой лес, расположенный в овраге.
ГАЙ – луг.
ГАТЬ – земляная насыпь, устроенная в топком месте и укрепленная хворостом.
ГИРЛО – рукав какой-либо большой речки, в котором быстро течет вода.
ГОРОДИЩА (Городки) – это валы или насыпи, имеющие известную форму или оставленные места поселений (остатки древних городов или вообще каких-либо земляных сооружений).
ГРЕБЛЯ – плотина.
ДОЛИНА, ДОЛ – углубление между горами, образуемое их покатостью. Часто встречается в названиях поселений: Дедова, Княжая, Казачья, Мирная долина.
ДЕРЕВНЯ – слово это вообще между малороссами не в употреблении; такое название придается здесь преимущественно селениям великорусским и, кроме того, бывшим владельческим.
КОШАРА – овчарня.
КРИНИЦА – обделанный наскоро природный родник воды с небольшим срубом, чем он и отличается от колодца.
КОЛОДЕЦ, КОЛОДЕЗЬ – нарочно выкопанный резервуар для воды, обделанный большим прочным срубом. Колодцами также называют и естественные текучие ручьи. Употребляется часто в названии селений: Белый, Зеленый, Золотой, Каменный колодец.
КРУЧА – обрыв.
КУТ, КУТОК – слово малороссийское, означает местность красивую и расположенную над рекою и между возвышенностей. В названиях: Двуречный, Данилков, Снежков кут.
КАРАВАН – винокуренный завод.
ЛЕХИ – погреба, которые вырывались под землею, и нередко имели между собою сообщение посредством длинных и извилистых ходов.
ЛОГ – поляна между возвышенностями.
ЛУКА – крутой изгиб реки, образующий собою мыс.
МОГИЛА – большая насыпь земли, преимущественно сделанная в старину. Могилы (курганы) в иных местах тянутся рядами; в других стоят отдельно, а в некоторых сходятся группами. Название - Рябая могила).
ПУЩА – роща.
ПУСТОШЬ – собственно значит незаселенная дача, лежащая вне межи одного владения. Селения, возникшие на таких местах, удержали также иногда название Пустошей: Болгарская, Зайцева, Мироновская пустошь.
СЕЛО – слово означающее в Великороссии деревню с церковью, здесь (в Харьковской губернии) не так распространено, как там и не всегда имеет такое же значение. Напр. Переволочная, село без церкви, Купянскаго уезда и др. Впрочем большею же частью села имеют церкви.
СЕЛЬЦО – небольшое поселение с господскою усадьбою без церкви, иногда же небольшое поселение с церковью.
СЛОБОДА – это название в Харьковской губернии удержалось преимущественно за теми селениями, которыя во время учреждения малороссийских слободских полков составляли административные пункты полка или сотни. СЛОБОДОЮ у малороссов называется селение с церковью.
СЛОБОДКА – поселение, не имеющее церкви и выселившееся из слободы.
САКМА – след, оставленный в степи военным отрядом.
СТОРОЖИ – так назывались в старину пикеты или форпосты, на которых выставлялись небольшие отряды для наблюдений за движениями кочевников в степи.
СТАВ – большой пруд.
СТАВОК – небольшой пруд.
ХУТОР – употребляется довольно произвольно. Иногда он состоит из немногих дворов, а иногда изо ста и более. Иногда он значит тоже самое, что в Великороссии деревня, т.е. поселение не имеющее церкви. В настоящее время встречаются хутора с церквами… название хуторов за этими селениями удерживается потому, что церкви в них возникли не в очень давнее время.
Часто слово хутор означает выселок из слобод и больших селений, преимущественно в степные и лесные места. Иногда же так называются одиночные поселки, которые заводятся (даже временно) при каком-нибудь хозяйственном заведении.
ЯР – или большой овраг с крутыми сторонами, или обрыв на берегу реки.

---
Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины.
← Назад    Вперед →Страницы: 1 *
Модератор: ozerskaya
Вверх ⇈