ДНК-генеалогия
Генетические методы реконструкции родословного дерева
Пастор_Шлаг Фили-Покровское Сообщений: 205 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 57 | Наверх ##
5 мая 2008 18:37 Михаил, а как правильно транслетировать русские имена в латиницу? Не могли бы Вы привести сравнительную таблицу? --- Кадомский р-н Раковка, Соловьяновка, Панская, Стружанка, Петрослабодка, Решетовка, Котелино, Чермные, Липляйка, Ст.Высокое, Юзга, Симушка, Шмелевка, Галаховка, Гунаевка.
Штруновы, Шлыковы, Парубины, Чекмаревы, Паршины, Гордеевы, Филины, Орешкины | | |
Mich_Glitch | Наверх ##
5 мая 2008 18:46 5 мая 2008 18:47Латиница Немного о латинице. Использую, сл. транслитерацию: Ч ch Ш sh Щ shch Ы y Ц ts Э, Е e ИЯ ia Я ya Ъ, Ь никак не обозначать ИЙ y | | |
Mich_Glitch | Наверх ##
5 мая 2008 18:58 5 мая 2008 18:59 Все страны указываются по современному территориальному делению. А вот административные единицы при желании можно указать и соответствующими эпохе. Современные: province - область, province of Ryazan - Рязанская область, province of Altaj - Алтайский Край. region - район, Mikhailov region - Михайловский район, Ryazan region - Рязанский район. Старые: Ryazan gubernia - Рязанская губерния, Ryazan uezd - Рязанский уезд, Ekimovskaya volost - Екимовская волость. | | |
Пастор_Шлаг Фили-Покровское Сообщений: 205 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 57 | Наверх ##
5 мая 2008 19:06 Для всех тестируемых наверно сойдет один диск, если отправлю все скопом? --- Кадомский р-н Раковка, Соловьяновка, Панская, Стружанка, Петрослабодка, Решетовка, Котелино, Чермные, Липляйка, Ст.Высокое, Юзга, Симушка, Шмелевка, Галаховка, Гунаевка.
Штруновы, Шлыковы, Парубины, Чекмаревы, Паршины, Гордеевы, Филины, Орешкины | | |
Mich_Glitch | Наверх ##
5 мая 2008 19:06 5 мая 2008 19:23 Допустим, если мой дед родился в селе Черемошное Бердичевского уезда Киевской губернии (ныне Погребишенский район Винницкой области), то правильнее писать: Cheremoshnoe, Pogrebishche region, province of Vinnitsa, Ukraine.
Допустимо и Cheremoshnoe, Berdichev uezd, Kiev gubernia, Ukraine.
Особо подчеркну - Ukraine, а не Russia или, (former) Russian Empire. Исследователей интересует современно географическое положение, а не политика. | | |
Mich_Glitch | Наверх ##
5 мая 2008 19:09 Пастор_Шлаг написал: [q] Для всех тестируемых наверно сойдет один диск, если отправлю все скопом? [/q]
Конечно! Только для каждого тестируемого создайте отдельный файл, имя которого совпадает с именем тестируемого. Это не лишне сделать даже если речь идет о людях, состоящих в родстве. Главное, чтобы информация по персоналиям, имеющимся в разных файлах, была идентичной. | | |
napobo3 Сообщений: 269 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 75 | Наверх ##
5 мая 2008 19:11 Пастор_Шлаг написал: [q] Михаил, а как правильно транслетировать русские имена в латиницу? Не могли бы Вы привести сравнительную таблицу? [/q]
Отвечу, хоть я и не Михаил. Есть несколько стандартов, я предпочитаю использовать BGN/PCGN. Таблица и объяснения - здесь. | | |
Пастор_Шлаг Фили-Покровское Сообщений: 205 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 57 | Наверх ##
5 мая 2008 19:24 Mich_Glitch написал: [q] Пастор_Шлаг написал:[q] Для всех тестируемых наверно сойдет один диск, если отправлю все скопом? [/q] Конечно!Только для каждого тестируемого создайте отдельный файл, имя которого совпадает с именем тестируемого.Это не лишне сделать даже если речь идет о людях, состоящих в родстве. Главное, чтобы информация по персоналиям, имеющимся в разных файлах, была идентичной. [/q]
Все подготовлю и вышлю Вам на проверку. --- Кадомский р-н Раковка, Соловьяновка, Панская, Стружанка, Петрослабодка, Решетовка, Котелино, Чермные, Липляйка, Ст.Высокое, Юзга, Симушка, Шмелевка, Галаховка, Гунаевка.
Штруновы, Шлыковы, Парубины, Чекмаревы, Паршины, Гордеевы, Филины, Орешкины | | |
Gontarсемейный историк  Saint Petersburg Сообщений: 2040 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 2871 | Наверх ##
5 мая 2008 20:48 Mich_Glitch написал: [q] Ъ, Ь никак не обозначать[/q]
Это обозначается как ' , т.е. omit. Mich_Glitch написал: [q] Все страны указываются по современному территориальному делению. А вот административные единицы при желании можно указать и соответствующими эпохе. Современные: province - область, province of Ryazan - Рязанская область, province of Altaj - Алтайский Край. region - район, Mikhailov region - Михайловский район, Ryazan region - Рязанский район. Старые: Ryazan gubernia - Рязанская губерния, Ryazan uezd - Рязанский уезд, Ekimovskaya volost - Екимовская волость. [/q]
Область это region Район это district --- Val
Нам трудно, а когда было легко? | | |
Gontarсемейный историк  Saint Petersburg Сообщений: 2040 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 2871 | Наверх ##
5 мая 2008 20:51 Mich_Glitch
Это закон генеалогии - важно административное деление именно в тот период, в который проживал тот или иной предок.
Пастор_Шлаг
Если будете мне, то да.
--- Val
Нам трудно, а когда было легко? | | |
|