Перевод с белорусского языка
ссылки на словари и помощь в переводе
LaraМодератор раздела  Тарханкут- полуостров на полуострове. Сообщений: 5721 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 10862 | Наверх ##
2 апреля 2008 11:27 GalaГалина,что там белорусский язык!  На форуме открываются новые темы на "русском",да на таком "русском", что сразу и не поймешь о чем человек написал!Вот бы установить как в Word контроль орфографии.Начинается почесуха от такой "грамотности"-ужас! | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1050 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 224 | Наверх ##
10 марта 2009 16:50 10 марта 2009 16:51 Пишу тут чтобы для решеня одного вопроса не открывать новой темы. Кто имеет толковый словарь белоруского языка, мне нада проверить одно слово. --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
Helena Минск Сообщений: 2514 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2413 | Наверх ##
10 марта 2009 19:06 artЗдравствуйте, уважаемый Арсений Иванович! Всегда можете рассчитывать на мою помощь! Можете в "личные" написать, что надо проверить. Если словарь не поможет - позвоню специалистам  С уважением, Лена. | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1050 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 224 | Наверх ##
11 марта 2009 14:22 11 марта 2009 14:24 Helena смотри в личные --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
Iason Сообщений: 406 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 3474 | Наверх ##
28 августа 2014 20:45 Здравствуйте господа! Не поможете ли перевести следующий текст? Яндекс не справляется...
Хадземце, павяду вас у край дзівосаў, сутоння імглы і ціхіх шэптаў. Адзін узмах крыла - і мы паляцім над краінай, дзе ўсе рэчы пазначаны прыгалосым колерам успамінаў. Нас агортвае пах гарлачыкаў, імшастая лясная смуга, млявае бледнае неба задуменнага краю, што адкрываецца перад намі, хаваючы ў сабе ўсю свежасць позірку старавечных пляменаў
Заранее благодарен. --- Всё будет хорошо!
Никитины, Чекины, Писаревы, Ко(а)ро(а)бановы, Огонь Догановские.
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно для восстановления родословной. | | |
elena_krd Сообщений: 6601 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 11337 | Наверх ##
29 августа 2014 10:43 29 августа 2014 14:01 Добрый день! На службе есть девочка-филолог, носитель языка. Поскольку фраза литературная и с использованием старо-белорусских слов, легкое сомнение таки осталось (особливо по одному слову из фразы, которое "смуга"). Так штА, ногами сильно не бейте... Хадземце, павяду вас у край дзівосаў, сутоння імглы і ціхіх шэптаў. Адзін узмах крыла - і мы паляцім над краінай, дзе ўсе рэчы пазначаны прыгалосым колерам успамінаў. Нас агортвае пах гарлачыкаў, імшастая лясная смуга, млявае бледнае неба задуменнага краю, што адкрываецца перад намі, хаваючы ў сабе ўсю свежасць позірку старавечных пляменаў
Идемте, поведу вас в край чудес, сумеречной дымки и тихих шепотов. Один взмах крыла - и мы полетим над страной, где все вещи помечены отголоском цветных воспоминаний. Нас окутывает запах кувшинок, обомшелая лесная полоса [линия леса? пятно леса?], томное бледное небо задумчивого края, что открывается перед нами, пряча в себе всю свежесть взора древних племен смуга - кромка, полоса? 1. смуга (смугъ) —1. вузкая і доўгая паласа зямлі; 2. цясніна (словарь старобелорусских слов) 2. На лингвофоруме нашла вот такой перевод: видовжена, обмежена частина якоїсь поверхні, простору, яка виділяється своїм виглядом, кольором і т. ін., довга риска, лінія http://lingvoforum.net/index.php?topic=13534.100http://sum.in.ua/s/smugha3. У Даля СМУГА - ж. кур. вор. темное пятно, ласа, полоса. от утюга бурые смуги остались на белье. http://dal.sci-lib.com/word037873.html4. сму́га "темное пятно, полоса", курск., воронежск. (Даль), укр. сму́га "черта, полоса", словен. smúga, чеш. šmouha "грязная полоса", слвц. smuha, šmúha, в.-луж. smuha, н.-луж. smuga. Сравнивают с лтш. smaugs "тонкий, стройный", лит. sùsmauga "сужение", smáugti "задушить" (см. сму́глый), др.-исл. smugа "углубление, лазейка", smoga – то же, smeygja "прижимать, натягивать", ср.-в.-н. sich smougen "жаться", ср.-нж.-нем. smuk "гибкий, эластичный, изящный", др.-исл. smjūgа "прижиматься", ср.-в.-н. smiegen "вдавливать" (Зубатый, AfslPh 16, 413; Торп 531 и сл.; М.–Э. 3, 954; Хольтхаузен, Awn. Wb. 267). Связь с греч. μυχός "угол" сомнительна, вопреки Торпу, Хольтхаузену (там же); см. Гофман, Gr. Wb. 209. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. http://dic.academic.ru/dic.nsf...0%B3%D0%B05. сму́га - 1) дымка, туман; 2) перан туман, пелена http://mirslovarei.com/content_beloru/smuga-19722.htmlПолоса леса? Пятно леса? Кромка леса? Не знаю, какой тут синоним лучше На мой слух - "приятнее" "обомшелое пятно леса"...  Наверное, лесная полоса тоже верно. А может и пелена - (после запаха кувшинок наиболее уместно, вроде). --- Спасибо.
С уважением, Елена.
----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.). | | |
irina94 Новичок
Молодечно Сообщений: 13 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
29 августа 2014 14:15 Ничего не гарантирую, но пишу как человек проучившийся 11 лет в школе с белорусским языком обучения. Перевод [Идемте, поведу вас в край чудес, сумеречной дымки и тихих шепотов. Один взмах крыла - и мы полетим над страной, где все вещи помечены отголоском цветных воспоминаний. Нас окутывает запах кувшинок, обомшелая лесная полоса [линия леса?], томное бледное небо задумчивого края, что открывается перед нами, пряча в себе всю свежесть взора древних племен ][elena_krd/] в принципе правильный, но с маленькими неточностями. 1."все вещи помечены отголоском" помечен может быть участок, а в данном контексте правильнее будет отмечены. 2."прыгалосым колерам успамінаў" - прыгалосым, вызывает затруднение, но "цветом воспоминаний"... в принципе если не нужна 100% точность, то можно использовать перевод elena_krd : отголоском цветных воспоминаний 3."смуга" - конечно, в данном контексте вызывает удивление, потому что это "пелена, туман", если бы "смужка" то 100% - полоска. | | |
elena_krd Сообщений: 6601 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 11337 | Наверх ##
29 августа 2014 16:06 Большое спасибо!  С учетом моей 100% русскоязычности и знания иностранных на уровне "Май нэйм из Вася"... Если уходить от дословности к максимальной литературности (выложенный кусочек текста зацитирован из г-на Оскара Милоша), наверное точнее даже так? Идемте, поведу вас в край чудес, сумеречной дымки и тихих шепотов. Один взмах крыла - и мы полетим над страной, где все вещи имеют отголосок цветных воспоминаний. Нас окутывает запах кувшинок, обомшелая лесная дымка, томное бледное небо задумчивого края, что открывается перед нами, пряча в себе всю свежесть взора древних племен --- Спасибо.
С уважением, Елена.
----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.). | | |
AnnaBy Сообщений: 422 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 424
| Наверх ##
29 августа 2014 16:38 29 августа 2014 16:44 elena_krd написал: [q] колер успамінаў[/q]
я бы перевела - цвет воспоминаний, потому как цветные воспоминания - это цветные, а цвет воспониманий - это и цветные, и черно-белые, и грустные и веселые Подпись - Нефилогог, просто белоруска --- Ищу: Богданович, Шилович, Мышковский, Малашенко, Кравцов, Костюков - Рогачевский уезд, Шуран (Шуранов), Кононов - Могилевский уезд, Енисейская губ Канский уезд | | |
elena_krd Сообщений: 6601 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 11337 | Наверх ##
29 августа 2014 16:55 В таком разе - фраза несколько по-иному должна звучать. Так? Идемте, поведу вас в край чудес, сумеречной дымки и тихих шепотов. Один взмах крыла - и мы полетим над страной, где все вещи отзываются цветом воспоминаний. Нас окутывает запах кувшинок, обомшелая лесная дымка, томное бледное небо задумчивого края, что открывается перед нами, пряча в себе всю свежесть взора древних племен. Не филолог, русская. --- Спасибо.
С уважением, Елена.
----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.). | | |
|