Реклама. ООО «Центр генеалогии «Семейная реликвия», ИНН 7842196068
Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
| martini Сообщений: 1464 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 1002
| | | |
| martini Сообщений: 1464 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 1002
| Наверх ##
21 мая 9:58 21 мая 10:01 Дорогие зоркие и владеющие польским форумчане, помогите расшифровать и перевести на русский следующие частицы текста, пожалуйста. Написал всё, что распознал сам. первый файл инвентарь города поветового Слуцка дедичного светлейшего князя ??? Стефана Радзивилла, согласно помере его милости паном коморником ??? проведённой, 15 июля 1818 года составленнымвторой файл 1 2 3 4 Искренне благодарю за помощь!
  | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 4010 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2701
| Наверх ##
21 мая 11:00 21 мая 11:04 martini написал: [q] инвентарь города поветового Слуцка дедичного светлейшего князя ??? Стефана Радзивилла, согласно помере его милости паном коморником ??? проведённой, 15 июля 1818 года составленным
второй файл[/q]
Первый файл ... светлейшей княжнечки Стефании Радзивилловны (дочь князя Радзивилла), ..... Макрацким... Второй 4. Имена и Фамилии жителей 1. В Глинищах, иначе Выгодой называющейся, Постоялый двор Абрама Тельковича Постоялый двор Янкеля Мордуховича 2. Постоялый двор Шлемы Мордуховича Далее сенокосы Е(го милости)П(ана) Зенкевича, тянущиеся до земель Горок. 3. СТРОЕНИЯ: каменные, деревянные (новые, средние, старые), костелы, монастыри, церкви | | Лайк (2) |
| KS Сообщений: 120 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 63
| Наверх ##
22 мая 12:28 22 мая 12:29 Добрый день
Перевидите пожалуйста. Спасибо
 | | |
| KS Сообщений: 120 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 63
| Наверх ##
22 мая 12:29 22 мая 12:29 И этот.пожалйста
 | | |
| martini Сообщений: 1464 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 1002
| | | |
смл Иркутская обл. Сообщений: 790 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 204 | Здравствуйте можно это перевести, это латынь вроде
 --- спасибо вам.
Интересуют фамилии Станкевич , Войтович, Торгонские.
Все мои данные размещены мною на сайте добровольно и специально для поиска родственников. | | |
| martini Сообщений: 1464 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 1002
| Дорогие зоркие и владеющие польским форумчане, помогите расшифровать и перевести на русский следующие частицы текста, пожалуйста. Написал всё, что распознал сам. первый файл: ревизия Слуцка и Копыля городов дедичных ??? Иеронима ??? Радзивилла подчашьего … 1750 второй файл: 1 улица Подвальная, идя от Копыльских ворот … третий файл: 2 в доме Настасьи … на … Янкель Юдович, 30 лет, сыновья Юда, 9 лет, Мовша, 7 лет, Абрам, 4 лет, ???, 12 недель, дочь Ханна, 13 лет – акцизник? там же коморник Шлома Мордухович, 30 лет, сын Мордух, 1 года – шамаш? 3 4 5 6
   | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 4010 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2701
| martini
1. Ревизия Слуцка и Копыля, городов дедичных Светлейшего князя ЕМ Геронима Флориана Радзивилла, подчашего ВКЛ, пана и благодетеля милостивого, по ординансу панскому и универсалу, всех евреев, по городам находящихся, как и на стороне состоящих, «фамилиар» (фамильный список), с указанием фамилий, лет, приданого дочерям, записанный в дни месяца февраля года 1750
3 скан 4. Какой кондиции (т. е. чем кормится) 5. Фамилии: женатые (братья, сыновья), холостые (братья, сыновья), замужние (сестры, дочери), незамужние (сестры, дочери) 6. Где находятся: братья со шваграми (в доме, на стороне), сыновья с зятьями и внуками (в доме, на стороне), сестры со швагерками (в доме, на стороне), дочери с внучками (в доме, на стороне)
2. В доме Настасьи Лавриновичевой, в особом реестре показанной, живет держащий аренду Янкель Иудович 30 лет, сыновья Иуда 9 лет, Мовша 7 лет, Абрахам 4 года, Говшей 12 недель, дочь Ханна 13 лет ------ акцизник Здесь же коморник (нет своего дома) Шлема Мордухович 30 лет, сын Мордух 1 год ----------- шамаш (служка в синагоге).
3. «в Слуцке 1» - в обеих графах.
И приношу извинения, ранее был неправ относительно «меклера» (mekler). Именно так, через Е, оказывается часто писалась профессия торгового посредника. И в этом скане таких четверо. Поскольку фамилия тоже распространенная у евреев, Вам остается выбор, что было в том скане, фамилия или профессия.
| | Лайк (3) |
| martini Сообщений: 1464 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 1002
| Огромное Вам спасибо, Czernichowski! Вы многому меня учите!  martini написал: [q] второй файл:
1 улица Подвальная, идя от Копыльских ворот …[/q]
Расшифруйте это ещё, пожалуйста! Czernichowski написал: [q] Вам остается выбор, что было в том скане, фамилия или профессия. [/q]
Спасибо за уточнение! В моём случае однозначно - профессия. Фамилию/прозвище семья носила иную. Czernichowski написал: [q] Светлейшего князя ЕМ[/q]
ЕМ = Его Милости, и имеется ввиду милости Великого князя Литовского, верно? Аналогично российскому "Его Императорского Величества"? | | |
|