Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
30 января 2023 17:59 Zvycajny написал: [q] IrenaWaw написал:
[q]
Zvycajny написал:
[q]
A1enushka написал:
[q]
Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести и разобраться) Что значит данная пометка (обвела желтым)? Астапа понесло в другую халупу? Искать где-то там?))))
Как сама разобрала: Wedworze u Dziedzica w Kucheicuch
[/q]
"Во дворе у дедича в Кухтичах" *Двор - помещичья усадьба.
[/q]
В Кухчицах https://planetabelarus.by/map/...ukhchitsy/
[/q]
W Kuchcicach. Я увидел вот это село Кухтичи) https://ru.m.wikipedia.org/wik...%BE%D0%BD)
[/q]
Написано : в Кухчицах С таким названием может быть не одна усадьба. Тоже нашла эти Кухчицы, владельцами которых были Завиши, и название написано в двух вариантах. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
Zvycajny | Наверх ##
30 января 2023 18:04 Не вводите спрашивающего в заблуждение. | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
30 января 2023 18:31 Zvycajny написал: [q] Не вводите спрашивающего в заблуждение. [/q]
Ещё раз для непонимающего: Написано - в Кухчицах.Я нашла две местности с таким названием. Усадьба фамилии Завиша названа в российском источнике Кухчицы и Кухтичи, в двух версиях.
--- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
diza Москва Сообщений: 2130 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2145 | Наверх ##
30 января 2023 19:25 A1enushka написал: [q] Искать где-то там?))))[/q]
А что Вы собираетесь искать "где-то там"? Остап приписан к этой деревне и в Кухтичах его в этой ревизии не будет. В следующей уже возможны варианты: он может оказаться и на старом месте или, если его переведут в дворовые, на новом. Правда один мой предок, работая на дворе у пана с 14-и лет, по ревизиям проходил крестьянином. | | Лайк (1) |
A1enushka Беларусь Сообщений: 422 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 314 | Наверх ##
30 января 2023 23:39 Спасибо всем, кто поучаствовал. Вероятно, что имелось в виду дедичное поместье "Кухтичи".
"We dworze u Dziedzica w Kuchcicach"
PS: дальше искать собираюсь записи в метриках и исповедках с учетом информации о Кухтичах. | | |
IrinaPskovНачинающий  Сообщений: 34 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 85 | Наверх ##
31 января 2023 19:34 Wladzislaw написал: [q] IrinaPskov написал:
[q] Добрый день. Помогите пожалуйста перевести. Качество только такое.Заранее благодарю.
[/q]
1840.05.07, крещён в Стыгловском костёле 1840.05.06, родился в дер. Ашашолы, утром
Флориян-Станислав
сын уроджоных Винцента и Юзефаты из Петкевичей Высоцких
кумы/восприемники: уроджоный Ян Врублевский, уроджоная Юзефата Высоцкая; ассистировали: Сыльвестер Высоцкий, Констанция Врублевская, девица.[/q]
Спасибо вам огромное!!! | | |
Zvycajny | Наверх ##
1 февраля 2023 0:26 1 февраля 2023 0:35 diza написал: [q] A1enushka написал:
[q] Искать где-то там?))))
[/q]
Остап приписан к этой деревне и в Кухтичах его в этой ревизии не будет. [/q]
Есть и исключения. В этом случае - запись продублировали: (Фольварк Заблоць, а часть дворных из дер. Зеновишки)
 | | |
arsenievich Беларусь, Витебск Сообщений: 1179 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 1484
| Наверх ##
1 февраля 2023 9:02 Прошу помощи в точном переводе с польского и латыни. Фрагмент инвентаря имения Чуриловичи 1745 г. (д. Чобаторово-Лильки). Позже новый хозяин Лопатинский дал деревне и имению новое название в честь своего отца - Леонполь. Это здесь
 --- Дисненский уезд: Чересская волость, Леонпольская волость (Леонполь, Узмёны).
Лепельский уезд: Заболотская волость.
Дриссенский уезд: Освейская волость, Кохановичская волость. | | |
Wladzislaw | Наверх ##
1 февраля 2023 20:24 arsenievich написал: [q] Прошу помощи в точном переводе с польского и латыни.[/q]
Старая церковь, завалилась, (около двора?) при деревне Чобаторёве или Луках, без какого-либо фундуша или надания на эту церковь. Однако же, филиальная, относится к настоятелю Ritus Greci [греческого исповедания; т.е. униатскому] Дриссенскому; он curam animarum [опекает души] всей Чуриловичской волости, ab antiqvo a superioribus suis [от давних и предшествующих (времен), так как] поручена и подана/поставлена (ему церковь), в которую certis temporibus [во все времена] приезжает для отправления святых служб и pro administratione sacramentorum [и для исполнения таинств]. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (3) |
A1enushka Беларусь Сообщений: 422 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 314 | Наверх ##
8 февраля 2023 22:02 Добрый день! очередная загадка) Помогите, пожалуйста, понять, что за слово и что оно знаит.
 | | |
|
Пришлось подкорректировать Вашу научную дискуссию, удалив идиоматические выражения