Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
AlexeyIgn Сообщений: 736 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 612 | Наверх ##
1 ноября 2021 12:29 VadimMakh написал: [q] Уважаемы форумчане, знатоки польского! Прошу помочь с переводом и пониманием нескольких слов из РС 1795 г. 1) Кем является хозяин? Как я понимаю, этим словом должен описываться род занятий. 2) Кем приходится Кристина хозяину? По моей логике это жена брата, который почему-то отсутствует (скорее всего умер). Спасибо![/q]
Tomasz młodzian т.е. неженатый Кристина, вероятно, жена брата. На племянницу по возрасту не тянет | | Лайк (2) |
VadimMakhНовичок  Беларусь Сообщений: 21 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 21 | Наверх ##
1 ноября 2021 13:31 AlexeyIgn Спасибо за помощь! | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
1 ноября 2021 14:08 VadimMakh написал: [q] Уважаемы форумчане, знатоки польского! Прошу помочь с переводом и пониманием нескольких слов из РС 1795 г. 1) Кем является хозяин? Как я понимаю, этим словом должен описываться род занятий. 2) Кем приходится Кристина хозяину? По моей логике это жена брата, который почему-то отсутствует (скорее всего умер). Спасибо![/q]
Młodzian - юноша, соответствует слову kawaler Młodzian ближе середине 19 века заменили словом кавалер- холостой. А в российскоязычных католических актах можно встретить "юноша лет 50". Bratowa - жена брата. Bratanek - племянник со стороны брата. | | Лайк (3) |
Galina_Dzi г.Жуковский Моск.обл. Сообщений: 396 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 708 | Наверх ##
5 ноября 2021 19:53 Уважаемы форумчане! Прошу помочь с переводом записи в МК. Разобрала только вторую половину записи, начиная с "Nastasiy Orlowski" с кумами с Пустомсцижа. В первой половине, кроме даты "1786" и "Justyna" c "Pawla", ничего не поняла... Даю две одинаковые картинки, одна - инвертированная.
  | | |
AlexeyIgn Сообщений: 736 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 612 | Наверх ##
5 ноября 2021 22:39 5 ноября 2021 22:50 Galina_Dzi написал: [q] Уважаемы форумчане! Прошу помочь с переводом записи в МК. Разобрала только вторую половину записи, начиная с "Nastasiy Orlowski" с кумами с Пустомсцижа. В первой половине, кроме даты "1786" и "Justyna" c "Pawla", ничего не поняла... Даю две одинаковые картинки, одна - инвертированная.
[/q]
1786 года м-ца октября 4 ... крестил и миропомазал Юстину родителей ЯП Павла с женой Настасией Орловских. Кум Леон Пашкевич, кума Мария Касцюкевичова из Пусты..... ... Жуковский | | Лайк (1) |
Galina_Dzi г.Жуковский Моск.обл. Сообщений: 396 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 708 | Наверх ##
6 ноября 2021 19:53 AlexeyIgn написал: [q] ЯП Павла[/q]
Мне думается, что " JP Pavla" в записи МК - переводится не как " ЯП Павла". JP - это какое-то сокращение от должности, полученной в ВКЛ. Например, должность - J(?)Pana, то есть жупана - какого-то королевского сановника ??? Подскажите, знающие люди. | | |
AlexeyIgn Сообщений: 736 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 612 | Наверх ##
6 ноября 2021 20:25 Galina_Dzi написал: [q] AlexeyIgn написал:
[q] ЯП Павла
[/q]
Мне думается, что "JP Pavla" в записи МК - переводится не как "ЯП Павла". JP - это какое-то сокращение от должности, полученной в ВКЛ. Например, должность - J(?)Pana, то есть жупана - какого-то королевского сановника ??? Подскажите, знающие люди. [/q]
Я расшифровал - ясновельможный пан | | |
Galina_Dzi г.Жуковский Моск.обл. Сообщений: 396 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 708 | Наверх ##
6 ноября 2021 21:00 AlexeyIgn написал: [q] Я расшифровал - ясновельможный пан[/q]
Благодарю. Я и не сообразила, что ЯП - это Ясновельможный Пан. | | |
Wladzislaw | Наверх ##
6 ноября 2021 21:13 Ru 1786 Mca 8bra [Oktobra] D 13 (15?) Ochrzcił y Bieżrzm[owa]ł Justyna z Rodzicow JP Pawła z małzonki Nastaziy Orłowskich. Kum P Leon Łaszkiewicz ku[ma] Marja Kasciukiewiczowa z Pustey chrzcił yaXani (?) Żukowski
Нужно в других записях посмотреть, как имя у священника Жуковского. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (1) |
Wladzislaw | Наверх ##
6 ноября 2021 21:15 AlexeyIgn написал: [q] Я расшифровал - ясновельможный пан[/q]
Скорее, Его [Милость] Пан. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (1) |
|