Перевод с чешского
помощь с переводом и прочтением
| Gogin10 Сообщений: 3906 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4474
| Наверх ##
20 июня 2019 14:07 archivdonbass написал: [q] Помогите, пожалуйста, определить место рождения.[/q]
Пожалуйста, юг Чехии, город Йиндржихув-Градец. | | |
| archivdonbass | Наверх ##
20 июня 2019 19:43 Gogin10 написал: [q] archivdonbass написал:
[q] Помогите, пожалуйста, определить место рождения.
[/q]
Пожалуйста, юг Чехии, город Йиндржихув-Градец.[/q]
Спасибо большое. --- Помощь в архивах Донецка и Луганска.
| | |
G_Spasskaya Москва Сообщений: 7706 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 4345 | Наверх ##
11 сентября 2019 20:19 11 сентября 2019 20:20 Pakalo написал: [q] Родители Марианны - Josef Stehlík и Mariana Knollová? Место действия Jaroměřice. Дата рождения совпадает с датой рождения моей бабушки , но вот родители по-моему совсем не Stehlík и Knoll. [/q]
Если совпадает имя и дата - попробуем приглядеться. Knoll вполне вроде вырисовывается. Правда, не очень понятно, что там перед этим написано - обычно писали "урожденная", а тут не пойму... Со Stehlik хуже, но тоже похоже. S, конечно, очень чудная, да и H больше похоже на F... Зато T и Lik вполне читаемы. Где-то выше попадалась мне расшифровка.различных написаний латинских букв - иной раз и не догадаешься, что можно ТАК писать, но писали же.
 --- Прошлое не "позади нас", оно - в нас. | | |
G_Spasskaya Москва Сообщений: 7706 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 4345 | Наверх ##
12 сентября 2019 1:59 Pakalo написал: [q] Правильно ли я понимаю, что в прямоугольнике дата и место ее рождения? [/q]
Вот ведь... и как помочь? Там написано то ли Nar, то ли Mar... На беду и то, и другое вполне расшифровывается. Nar. - рожденная, Mar. - брак. 1862 год - это же не год рождения? И она записана как вдова крестьянина Алоиза Швендова, так что я предположу, что это дата их венчания. А место... мне сначала увиделся Карлсбрюнн какой-то, но это же совсем Германия. А если идти от Свитавы - есть такой город, то рядом есть деревня Карле - может быть, это оно? Церковь там есть - св.Бартоломея. Попробуйте найти запись о браке - вдруг сойдется ребус? Или надо дождаться Александру или кого-то еще со свободным чешским языком - может быть, в комментарии к записи найдется что-то еще интересное. --- Прошлое не "позади нас", оно - в нас. | | |
Atkara-EV Очень среднее Поволжье Сообщений: 6205 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 8730 | Наверх ##
12 сентября 2019 10:40 PakaloКарлсбрунн. В словаре Брокгауза и Ефрона Карлсбрунн (Karlsbrunn) — курорт в австрийской Силезии; 50 жителей, 12 домов для приезжающих, купанья. Углекислые железистые источники (7,5° Ц.) у подножия Альтфатера. https://dic.academic.ru/dic.ns...0%BD%D0%BDАльтфатером в 19 веке называли Судетские горы. --- Дворянство и священнослужители Саратовской губернии. Аткарский уезд - история, генеалогия. | | |
G_Spasskaya Москва Сообщений: 7706 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 4345 | Наверх ##
12 сентября 2019 18:48 Pakalo написал: [q] это запись о смерти 1911 года, родилась она в 1851, замуж вышла в 1881.[/q]
Тогда я не понимаю, что за запись от 1846 г. и от 1862 г. | | |
G_Spasskaya Москва Сообщений: 7706 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 4345 | Наверх ##
12 сентября 2019 19:20 Pakalo написал: [q] Прошу помочь снова.[/q]
Можете прикрепить в большем разрешении? Я тут вообще почти ничего прочитать не могу... | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1296 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4583
| Наверх ##
12 сентября 2019 22:58 G_Spasskaya написал: [q] предположу, что это дата их венчания[/q]
В прямоугольнике дата рождения. Указан также возраст - 49 лет. Запись о смерти, так как указана причина - Tuberculosis pulmon. туберкулез легких (Souchote - сухоты, чахотка). Дата смерти и погребения в 1-й колонке - 15/18 марта (1911 года). Там внизу листа этот год фигурирует (я по-чешски не понимаю) | | |
G_Spasskaya Москва Сообщений: 7706 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 4345 | Наверх ##
12 сентября 2019 23:03 Pakalo написал: [q] родилась она в 1851,[/q]
Pakalo написал: [q] проверил метрики за 1862 и нашел запись о рождении ! Значит рождение было не в 1851 году. [/q]
Вот теперь вырисовывается. Родилась в 1862, в вашем древе, вероятно. написано 1861 - подсчитано по числу лет. Просто спутали пятерку с шестеркой. --- Прошлое не "позади нас", оно - в нас. | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1296 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4583
| Наверх ##
13 сентября 2019 10:16 13 сентября 2019 10:26 Pakalo написал: [q] Вот запись о ее бракосочетании. Здесь подчерк читаемее как мне кажется. Но все равно не могу найти упоминание про Dobes.[/q]
Johanna, дочь Johann Faustka, землевладельца, в Deutschbela, №57, и его жены Катарины, урожденной Tobisch, из Karlsbrunn, № 10 (или 16), округ Leitomyschl. Невеста несовершеннолетняя; имеет разрешение (на брак) от отца Johann Faustka (подпись) | | |
|