Перевод с чешского
помощь с переводом и прочтением
| Fingolfin_insipinorri Новичок
Сообщений: 23 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 8 | Наверх ##
11 апреля 2019 7:41 --- ищу сведения о семье
Вайднер Марии Францевны
и Вайднера Карла
| | |
klopina Чехия Сообщений: 290 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 254 | Наверх ##
11 апреля 2019 22:58 Fingolfin_insipinorri написал: [q]
1876 3 мая(рождение) - 5 мая(крещение) номер дома 55 Имя ребенка Карел Роман Отец: Роман Вайднер - помощник в налоговом департаменте в Тршебичи (Třebič , сын Леопольда Вайднера почтальона из Тршебичи и Йозефы, урожденной Фейберт Мать: Фратишка, дочь Доминика Герсана строителя в Тршебичи и Анны, урожденной Тваружек (Tvaružek)
| | |
Vollna Москва Сообщений: 992 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2001 | Наверх ##
5 июня 2019 13:58 Помогите, пожалуйста, расшифровать дополнительную запись, сделанную красными чернилами под записью о браке. Брак был в 1903 году в Prosek, Kostel sv. Václava. Скачать в хорошем качестве не удалось.
Я поняла, что красным записано: "Развод: для уведомления (?) ..."
Что значат дальнейшие сокращения? Допустим, 23/05/1907 - дата расторжения брака, а 1906 год при чем?...
Заранее огромное спасибо за внимание!
  | | |
| Gogin10 Сообщений: 3906 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4474
| Наверх ##
7 июня 2019 16:23 Vollna написал: [q] 1907 - дата расторжения брака, а 1906 год при чем?...[/q]
Согласно европейским нормам , в то время и стране не скажу, но для развода требовалось какое то время проживания не вместе, соответственно могли указать дату с какого или это дата подачи заявки на развод например в суд или адвокатом. Сокращения , вероятно = номер акта . | | |
| archivdonbass | Наверх ##
12 июня 2019 23:38 Добрый день. Помогите, пожалуйста, с переводом
 --- Помощь в архивах Донецка и Луганска.
| | |
| Gogin10 Сообщений: 3906 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4474
| Наверх ##
13 июня 2019 12:17 archivdonbassПожалуйста, содержание документа. Событие произошло 23 мая, участник Шевченко Василий, по профессии- философ, родился в 1884 г. Вера -православная , не совсем не точно можно понять последнее, то ли родился в России или свадьба была в России. | | |
| archivdonbass | Наверх ##
19 июня 2019 22:52 Помогите, пожалуйста, определить место рождения.
 --- Помощь в архивах Донецка и Луганска.
| | |
| Gogin10 Сообщений: 3906 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4474
| Наверх ##
20 июня 2019 14:07 archivdonbass написал: [q] Помогите, пожалуйста, определить место рождения.[/q]
Пожалуйста, юг Чехии, город Йиндржихув-Градец. | | |
| archivdonbass | Наверх ##
20 июня 2019 19:43 Gogin10 написал: [q] archivdonbass написал:
[q] Помогите, пожалуйста, определить место рождения.
[/q]
Пожалуйста, юг Чехии, город Йиндржихув-Градец.[/q]
Спасибо большое. --- Помощь в архивах Донецка и Луганска.
| | |
G_Spasskaya Москва Сообщений: 7706 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 4345 | Наверх ##
11 сентября 2019 20:19 11 сентября 2019 20:20 Pakalo написал: [q] Родители Марианны - Josef Stehlík и Mariana Knollová? Место действия Jaroměřice. Дата рождения совпадает с датой рождения моей бабушки , но вот родители по-моему совсем не Stehlík и Knoll. [/q]
Если совпадает имя и дата - попробуем приглядеться. Knoll вполне вроде вырисовывается. Правда, не очень понятно, что там перед этим написано - обычно писали "урожденная", а тут не пойму... Со Stehlik хуже, но тоже похоже. S, конечно, очень чудная, да и H больше похоже на F... Зато T и Lik вполне читаемы. Где-то выше попадалась мне расшифровка.различных написаний латинских букв - иной раз и не догадаешься, что можно ТАК писать, но писали же.
 --- Прошлое не "позади нас", оно - в нас. | | |
|