На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Доброе утро! Поиск в Латвии и Пруссии в 19 веке. Как правильно перевести фамилию Зиль на немецкий? Подскажите, пожалуйста. Видимо это ключевой вопрос для дальнейшего поиска. Мы ищем Ziehl - в Митаве в 18 веке встречалось такое написание. Из вариантов - Siehl, Siehle, Ziel, Siel, Zil, Zill, Ziehle, Zille, Zelle.
История: Пра()бабушка Александра Зиль, 1844 г.р.(до принятия православия - Шарлотта Эмилия Зиль), по отчеству Мартинова. Нашел в Рижской церкви Всех Святых запись о свадьбе с пра()дедом пруссом Георгом Беккером - митавская мещанка изначально лютеранского вероисповедания. Запись была на русском.
Добрый день! Буду очень благодарен в помощи перевода эстонской метрички на немецком за 1874 г🙏 Не могу разобрать некоторые моменты. С уважением!🙏
Elisabeth Gertrud - моя прабабушка. Пытался самостоятельно перевести, но не хватило моего интеллекта для этого))
[/q написал:
[q]
Friedrich Irbe из Риги и его жена Amalie Elena урожденная Christstroem. Фридрих родился 26 декабря 1845 года, Амалия Елена - 22 апреля 1854 года, оба в Риге, венчались 27 апреля 1880 года. Ваша прабабушка рождена до брака, в Риге, 26 февраля 1878 года, прошла обряд конфирмации в апреле 1894 года, носит фамилию матери, вышла замуж, (фамилия Matsch?) на 30 апреля 1915 года (если правильно поняла) живет в Риге, район Hagensberg (сейчас Агенскалнс), улица Слокас, 37 Дети, рожденные в браке: Jacob Carl (19.05.1880, конфирмация 1897, все в Риге), женат, имя жены я не разобрала(( к приходу этому больше не относится, Mathilde Emma Wilhelmine (04.01.1883, конфирмация 1900, все в Риге), муж Wilchelm Georg Carl Shultz, к приходу этому больше не относится, Anna Sophie (04.04.1885, конфирмация в 1901, все в Риге), вышла замуж в 1911 году, носит фамилию Schultz (если правильно поняла), к приходу этому больше не относится, Catharina Wilhelmine (05.02.1888, конфирмация в 1905, все в Риге), на 30.04.1915 не замужем, живет в районе Hagensberg (сейчас Агенскалнс), улица Калнциема, 9 Emma Alide (29.05.1890, конфирмация в 1909, все в Риге), на 30.04.1915 не замужем, живет в районе Hagensberg (сейчас Агенскалнс), улица Калнциема, 9 Amalie Henriette Olga (23.11.1894, конфирмация в 1913, все в Риге), на 30.04.1915 не замужем, живет в районе Hagensberg (сейчас Агенскалнс), улица Калнциема, 9 мать Amalie Elena - Anna Elisabeth Christstroem, урожденная Jurgensohn (02.02.1801, Bolderaa-район Риги, конфирмация в Dinamunde (Даугагрива), вдова, умерла
Буду очень благодарен в помощи перевода эстонской метрички на немецком за 1874 г🙏 Не могу разобрать некоторые моменты.
[/q]
Tag der Geburt: d. sechsten - родился 6 [апреля] Stunde der Geburt: NM. 2 (= nachmittags) - в два часа после обеда Tag der Taufe: d. ein und zwanzigsten - крещен 21 [апреля] ... Pathen: - крестные родители 1. BW. Juhan Mein, Korps 2. BW. Tõnnis (>Tõnis) Mutle, Korps 3. M. An (> Ann) Kull Кажется, BW (= Bauer Wirth) - хозяин Korps - мыза Эйнманни https://et.wikipedia.org/wiki/Einmanni_m%C3%B5is M. = Magd - служанка
Здравствуйте! Буду благодарна, если поможете хоть что-то здесь понять. Запись более ранняя, это 1829 год. Я вижу только имена брачующихся и их родителей, остальное вообще жуть..Помогите, пожалуйста! Запись №11.
Добрый вечер помогите почитать родителей и информацию по ним, в предпоследней 54 записи, где выделено красным.
Carl Stemrich ...
Спасибо большое !
[/q]
А это не Carl Henrich K*** ? Вроде фамилии подчеркивали.
--- Ищу Лучко Федор Федорович 1892, предположительно недалеко от Фастова (Украина). Ищу Нестеровых Илья Васильевич, Матрена, их сын Иван 1923, Бодайбо (Иркутская), Рязанская.