Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 238 239 240 241 242 * 243 244 245 246 ... 354 355 356 357 358 359 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 768
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 560
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
Alla RW

Германия
Сообщений: 272
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 817

Ampel написал:
[q]

Alla RW написал:
[q]

Gweng
[/q]



Там нет такого слова. Да и Гугл не знает его тоже.
[/q]

https://www.mineralienatlas.de...ling/Gweng


---
С уважением,
Алла
Alla RW

Германия
Сообщений: 272
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 817

DimaT34 написал:
[q]

Michael Nagel написал:
[q]

(Einzelschub)
[/q]


Доброго дня!
Подскажите, как бы вы перевели эту фразу в скобках?
одиночка/одиночная камера?
[/q]

У меня были оба варианта прочтения - Einzelschuß и Einzelschub (одиночный/один выстрел и одиночная камера). Меня, как и Вас, смутило указание точного времени - 6 часов утра.
Не имея информации и не видя документов, разобраться бывает трудно.



---
С уважением,
Алла
Лайк (1)
Alla RW

Германия
Сообщений: 272
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 817

DimaT34 написал:
[q]
Из архива Арользена вчера прислали пояснение к этой фразе:
"Переведен в тюрьму города Вюрцбурга".
[/q]

Dima T34,
по этой ссылке Вы найдёте информацию о тюрьме гестапо в Вюрцбурге (Gestapo-Notgefängnis) :
https://wuerzburgwiki.de/wiki/...et%20wird.

Возможно информация будет Вам полезна.
---
С уважением,
Алла
Лайк (2)
DimaT34
Новичок

Сообщений: 22
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 18

Alla RW написал:
[q]
Dima T34,
по этой ссылке Вы найдёте информацию о тюрьме гестапо в Вюрцбурге (Gestapo-Notgefängnis) :
https://wuerzburgwiki.de/wiki/...et%20wird.
[/q]

Алла, благодарю!
На другом форуме также дали ссылку на очерк об этой жуткой тюрьме:
https://schreibdasauf.info/die...gefaengnis
После прочтения поймал себя на мысли, что расстрел в 6.00 был бы более лёгкой судьбой...
Но 130 пленных всё таки были освобождены и попали к союзникам.
Теперь есть куда писать дальше. Семейный детектив получил продолжение..
Лайк (1)
Мурманчанин

Мурманчанин

Сообщений: 1243
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1086
Уважаемые знатоки немецкого, прошу помощи.
Сказка 1782 года, Латвия. В тексте имена, степени родства и еще какие то слова. Имена и родство понятны, а остальное нет:

Прикрепленный файл: LVVA_F199_US1_GV264a_0029.jpg
---
Gutta cavat lapidem
Michael Nagel

Сообщений: 1306
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4613

DimaT34 написал:
[q]
Из архива Арользена вчера прислали пояснение к этой фразе:
"Переведен в тюрьму города Вюрцбурга".

Как, по мнению уважаемых экспертов этой ветки, похоже на правду?
Может быть третья строчка сокращением от "Вюрцбург"?

Последняя строка (в скобках) вероятно самая важная..
[/q]


In das
Notgefängnis
Wbg (=Würzburg)
überstellt


(Einzelschub) Это относится к перевозке заключенного (разовый транспорт/доставка; либо индивидуальный транспорт/доставка)

Вот здесь это слово встречается на стр. 121 в примечании 9:

Ссылка


Это единственная рабочая ссылка, которую удалось найти.

Лайк (5)
Arkin

EE
Сообщений: 769
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2781
Мурманчанин

Der 2tr Wirt Antusch - второй хозяин
Sohn Mattis - сын
sein Weib Maare - его жена
Sohn Jacob - сын (Матисса)
Wirts Sohn Jahn - сын хозяина
Wirts Tochter Maye - дочь хозяина
Wirts Tochter Anne - дочь хозяина
Wirts Sohn Gust - сын хозяина
Лайк (1)
VorAnna
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 18
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 17
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста с прочтением записи о венчании Минны Витте. Верхняя запись на странице. https://raduraksti.arhivi.lv/o...&pid=9

Прикрепленный файл: Венчание Минны Витте 1885.jpg
varejki
Новичок

Москва
Сообщений: 20
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 15
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 20 октября 2023 11:02

Пожалуйста, можете посмотреть место рождения жены (обведено красным). Это записи 1837-1840 года, состав прихожан, два разных прихода, но семья одна и та же.
Мне кажется, там написано "Polen" - Польша?
Все остальное мне понятно. Заранее благодарю!

Прикрепленный файл: 1вопрос для форума.png2 вопрос для форума.jpg, 507291 байт
Arkin

EE
Сообщений: 769
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2781
varejki

Да, весьма правдоподобно, "Polen" можно там прочитать.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 238 239 240 241 242 * 243 244 245 246 ... 354 355 356 357 358 359 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈