Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 208 209 210 211 212 * 213 214 215 216 ... 326 327 328 329 330 331 Вперед →
Erla

Erla

Сообщений: 776
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 537
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)



Комментарий модератора:
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:

1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.

2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..

3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!

4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.

5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.

6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!

7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.

8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!

9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!



---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (1)
AlixChe

AlixChe

Россия
Сообщений: 110
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 108
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, понять, что написано в последних столбцах (выделено красным). Интересует причина смерти маленького Кристиана Шенрока (дата смерти/погребения, родители, место и возраст понятны).

Метрическая книга немецкой колонии Фер-Шампенуаз-1 (Аккерманский уезд, Бессарабия) за 1860 год.

Прикрепленный файл: смерть Кристиана Антоновича Шенрока в марте 1860 года в Альт-Эльфт (немецкий) — копия.jpg
G_Spasskaya

G_Spasskaya

Москва
Сообщений: 7620
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 4236
Past-Discoverer, спасибо.
А можно еще несколько причин?
Я честно очень старалась это прочитать переводчиком, с некоторыми справилась (лихорадку - feiber - опознала, и stichе - колотье), но вот эти... abasern? ? wochen?

И второе - даже прочитать не удается
nemec.jpg


Прикрепленный файл: neme.jpg
---
Прошлое не "позади нас", оно - в нас.
AlixChe

AlixChe

Россия
Сообщений: 110
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 108

Past-Discoverer написал:
[q]
AlixChe

Hitzige Krankheit und Husten

Hitzige Krankheit = Typhus

[/q]



Спасибо большое! А в других выделенных столбиках что?
G_Spasskaya

G_Spasskaya

Москва
Сообщений: 7620
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 4236
И еще одно, пожалуйста. worthy.gif worthy.gif worthy.gif

Три раза подряд одно и то же написано - выделила все, чтобы видеть варианты написания букв. Niich??? - Это, кстати, смерти младенцев.

Прикрепленный файл: nem.jpg
---
Прошлое не "позади нас", оно - в нас.
denizachka

Сообщений: 152
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 86
Здравствуйте, прошу ещё раз помочь с переводом.
Качество такое себе..., но может что то прочтется.
На последнем фото в обведенном столбце стоят цифры, про что этот столбец?

Прикрепленный файл: Screenshot_20230316-204604~2.pngScreenshot_20230316-204542~2.png, 507221 байтScreenshot_20230317-103801~2.png, 696169 байт
---
Чанышевы (Казахстан, Татарстан, Китай), Камалутдиновы (Татарстан), Якимовичи (Тифлис) , Соколовские (Грузия, Киевская губерния), Гущин ( Кутаисская губерния), Герихсвальд (Gerichswald, Полтава)

Ищу могилу Камалутдинова Мухамеда (Смоленская область,
дер.Быково) -найдена!
IrinaPskov
Начинающий

IrinaPskov

Сообщений: 34
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 85
Добрый день, помогите пожалуйста перевести недостающие слова, заранее благодарю.
17 ноября 1885 года в Пскове состоялось венчание
Павла Де-Медичи, …..31 год (17 марта 1854 г.р.) ….отец Петер, мать Хелен, урожденная …, ….
Эмилии Хелены Елизаветы Вальтин, 23 года (2 сентября 1862 г.р.) Отец мельник Фридрих, Мать Блондине, урожденная Ново…., ….1880, лютеране.

Прикрепленный файл: 1.pngДе-Медичи.jpeg, 2159182 байт
cherry_N

cherry_N

Волгоградская область
Сообщений: 435
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 3515
Доброго времени суток!В альбоме у бабушки мужа оказалась фотография с подписью на иностранном языке. Мы предположили,что это немецкий. Помогите перевести если это действительно немецкий (немного подшаманила исходник,может так лучше будет видно буквы).

Прикрепленный файл: Скан_20230121 (100).jpgСкан_20230121 (101).jpg, 97333 байт
---
Дневничок
Садовников,Шиленко,Пегашов,Шарков,Ананьев,Белобородов,Волков,Мухин,Коробкин,Борисов,Зуев,Гриньков,Воронецкий,Рассказов,Бондарев,Тицкий,Водолазов
Arkin

EE
Сообщений: 700
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2426

G_Spasskaya написал:
[q]
wochen?
[/q]

Wochen, вероятно, означает Wochenbett, т.е. умерла в родах


G_Spasskaya написал:
[q]
И второе - даже прочитать не удается
[/q]

Написано Auszächnung - думаю, что это вариант от слова Auszehrung 'туберкулёз'. Это же слово в форме Auszahrung на второй картинке, где Stiche 'колотье' написано три раза.

Лайк (2)
Arkin

EE
Сообщений: 700
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2426
IrinaPskov

Павла Де-Медичи, штабной капитан (Stabscapitän). 31 год (17 марта 1854 г.р.) Отец Петер архитектор, нежив, мать Хелен, родился в Самаре, католик
Эмилии Хелены Елизаветы Вальтин, 23 года (2 сентября 1862 г.р.). Отец мельник Фридрих, нежив. Мать Блондине, нежива. Родилась в Новоржеве, конфирмирована там же (conf ibid) 1880, лютеранка.


Лайк (3)
G_Spasskaya

G_Spasskaya

Москва
Сообщений: 7620
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 4236
Arkin, спасибо. Вероятно, вы правы, хотя ребенок родился еще в феврале, а мать умерла в ноябре - возможно, могло быть что-то послеродовое или связанное с кормлением, приведшее к её смерти
---
Прошлое не "позади нас", оно - в нас.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 208 209 210 211 212 * 213 214 215 216 ... 326 327 328 329 330 331 Вперед →
Вверх ⇈