Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 196 197 198 199 200 * 201 202 203 204 ... 346 347 348 349 350 351 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 772
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
Arkin

EE
Сообщений: 756
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2678
elizavetafedorova

Крестьянское хозяйство (Gesinde) IV Tiitsmanni Kersna
Семейство 10
Peeter Land, сын (Sohn) Johannes'а, 57 лет. Его жена от второго брака (dessen Weib 2 Ehe) Greta 26
их дочь (Tochter) Leeno 15
Первый сын Петра Peeter 23,5. Его жена Ann 19
их сын Jaan, новорожденный (Neugeboren) 2 месяца
Второй сын Петра Johann 21
Третий сын Петра Ado 10
(Johann и Ado переселились в Псковскую губернию во второй половине 1878 г.)

Ado Land, сын Johannes'а (очевидно брат Петра) 52. Его жена Liiso 37
Его сын (dessen Sohn) Jaan 33. Его жена Mai 32
их дети Peeter 11, Ann 7,5, Kaarl 4, Hindrik 0,5

Andre Land, сын Johannes'а 41. Его жена от второго брака Katri 31
сыновья:
1. Hindrik умер (gestorb) в 1854 г.
2. Jaan 15
3. Johann 13
4. Andre 10
дочь Katri 21

см. https://www.geni.com/people/Peeter-Land/6000000017660253357
Лайк (6)
Shtopor

Shtopor

Гондурас
Сообщений: 8091
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11340
Уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, с переводом. Что непонятно обвел красной рамкой.

Прикрепленный файл: record-image_ (9).jpg
---
"Мы за. Но есть нюансы." (с)
Shtopor

Shtopor

Гондурас
Сообщений: 8091
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11340
И еще

Прикрепленный файл: record-image_ (21)-min.jpg
---
"Мы за. Но есть нюансы." (с)
Shtopor

Shtopor

Гондурас
Сообщений: 8091
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11340

Past-Discoverer написал:
[q]
Wirths Vater Отец хозяина Ян Можейка 60

dessen Sohn его сын Онуфрий 25
[/q]

Спасибо огромное за помощь!
Не подскажете еще что там наверху Schachtizen? Это шляхта?
---
"Мы за. Но есть нюансы." (с)
Arkin

EE
Сообщений: 756
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2678

Shtopor написал:
[q]
Schachtizen? Это шляхта?
[/q]

Да, думаю что описка, должна быть Schlachtizen

+

E. Freye Pohlen und Littauer - свободные поляки и литовцы

Mägde Anna Możeykowna aus Illuxten 15 - служанки Анна Можейковна из Ilūkste

deren Schwester Teresza Możeykowna 65 - ее сестра Тереза ​​Можейковна
Лайк (4)
Shtopor

Shtopor

Гондурас
Сообщений: 8091
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11340
Arkin, снова от души благодарствую! Спасибо огромное за помощь!
---
"Мы за. Но есть нюансы." (с)
Arkin

EE
Сообщений: 756
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2678

DaraD написал:
[q]
Прошу Вашей помощи с переводом данных подписей. Все они сделаны одним человеком (он подписал свои фотографии).
[/q]

Ссылка: https://forum.vgd.ru/post/4436/39143/p4388048.htm#pp4388048

Здесь смешанные заметки с именами и фразами на немецком и латышском языках. Первый похож на немецкий:
1) Dienstag Herrn Photograph Wolf am 10 uhr abholen - зайти? заберить? г-на фотографа Вольфа во вторник в 10:00.
minag(montag?) nach Bergstrasse 78 - в понедельник? на Бергштрассе 78?
Zum Herrn Adam - г-ну Адаму

остальные на латышском, что-то вроде
2) jauna gada vakara Stargorde - новогодняя ночь в старом городе? фамилия Stargorde?
3) fotogr. Laboratorija pec darba - фотолаборатория после работы?
4) Sara savā fotogr. istabā - Сара сам по себе в фото-комнате?

5) может тоже быть на немецком: Lieber Friz? - дорогой Фриц, а остальное вроде имена Ida Kalviņ? Martha Segebarts
6) узнаю слово kapsēta - кладбище
советую спросить у знатоков латышского языка https://forum.vgd.ru/56/20683/
Лайк (4)
DaraD

DaraD

Сообщений: 114
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 322
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 17 января 2023 12:59

Огромнейшее Вам спасибо!101.gif
alar78
Новичок

Сообщений: 15
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 10
delete
Shtopor

Shtopor

Гондурас
Сообщений: 8091
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11340
Уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, еще чуток. Что написано о выбывших Можейко в рамке? Также в ревизии 1816 года по Иллукстскому уезду практически повальная запись о выбывших в 1812 году мужчинах. Правильно я понимаю, что написано о погибших в Отечественной войне 1812 года? Это тоже в рамке. Рядом с имениями находилась Двинская крепость и пишут о ожесточенных боях в этих местах.

Прикрепленный файл: 1816_Можейко Kaisimirizki.jpg
---
"Мы за. Но есть нюансы." (с)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 196 197 198 199 200 * 201 202 203 204 ... 346 347 348 349 350 351 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈