На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Доброго всем времени суток! Бога ради, извините за назойливость, но не могли бы вы мне помочь с еще одной записью? Я так понимаю, это запись о бракосочетании. Качество не ахти, но надеюсь, что все получится. Заранее бесконечно благодарю. Спасибо!
Прошу помощи с прочтением. Текст 1847 года. Почти все расшифровали, кроме одного слова перед Wagenbauers.
Вот что получается: "Herr H.Frederic Gigaud, Wittwer, Lehrer des kaiserl. Alexandrinischen.-Waißeninstituts hier- selbst, Sohn des Herrn Francois Gigaud, Glied des großen Senats in Neuchatel - mit Demoiselle Louise Marie Lewin, Tochter des Herrn ... und Wagenbauers Theodor Raphael Lewin hierselbst. Der Bräutigam ist in Neuchatel & die Braut in Moskwa geboren, die Väter beider sind verstorben, die Mütter leben, er ist ev.Reformierter, sie ev.lutherischer Confession"
Помогите пожалуйста перевести не очень разборчивый текст метрической лютеранской церкви СПб за 1870 год. Меня интересуют лица под номерами 26 и 27 : Вильгельмина 29 1/2 лет - умерла 27.01.1870 и Яан 40 лет - умер 29.01.1870. Требуется уточнить родственную связь этих лиц (4-я графа таблицы) и данные, указанные в трех последних графах таблицы (причина смерти, место события и другие сведения). Буду очень признателен
Вильгельмина 29 1/2 лет - умерла 27.01.1870 и Яан 40 лет - умер 29.01.1870. Требуется уточнить родственную связь этих лиц (4-я графа таблицы) и данные, указанные в трех последних графах таблицы (причина смерти, место события и другие сведения).
[/q]
Муж и его жена
Wilhelmine, * жена мастера военного? ремесленного отделения? (что такое?, в армии? - я не знаю) Jaan'a Tammeveski - Ehefrau des Handwerkers von des Handwerkencomando Jaan Tammewesky * Семейное положение: была замужем - verheirathet * Причина смерти: тиф - Typhus
Jaan Tammeveski, * ~ отставной ремесленник в Колпино - verabschiedeter Handwerker der von Handwerkencomando in Kolpino * Место рождения: приход Käina на острове Hiiumaa - Dagden (Keinis) * Семейное положение: вдовец - verwittwet * Причина смерти: тоже самое = тиф - Deßgleichen
В последней графе (Общие заметки / Allgemeine Bemerkungen), по-видимому, указано место захоронения: тоже самое = в Колпино - Deßgleichen / In Kolpino
Доброго дня. Прошу помощи с документом из архива Варшавы. Клара родилась 20 мая 1856 года в Бресте Литовском, родители Эрнст Бухгейм и супруга его Мария Сусанна, дев. Винсент. Дальше четыре восприемника? Это некая копия записи в метрической книге о рождении? Что во втором абзаце, запись о рождении № 158 была сделана в Бялостоке, а не Бресте Литовском?