Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 130 131 132 133 134 * 135 136 137 138 ... 344 345 346 347 348 349 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 773
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 556
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
Arkin

EE
Сообщений: 755
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2671

Lnata77310 написал:
[q]
Добрый день! Прошу помочь разобрать фрагмент рукописного текста эстонской метрической книги - запись на немецком.
Мне достаточно перевода "с немецкого рукописного на немецкий печатный", языком владею, но слишком уж бисерно написано.
[/q]

Я бы сказал, что написано (с маленькой ошибкой) "1) Wirss, Rein Johan Sohn, Knecht - 1816 entlaufen [und] zurückgekehrt 1825 - 61; 2) Wirss, Johan Rein Sohn, Knecht - 15 - 25; Peter dessen Sohn - Nachhergeboren - 1/4".
Arkin

EE
Сообщений: 755
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2671

Елена Бойкова написал:
[q]
Помогите перевести всю строчку Эмилия Берзин.
[/q]

Умерла 23 ноября, похоронена 2 декабря. Emilie Bersin, дочь Мартина Берзина, отставного солдата Лейб-гвардии Измайловского полка, и его жены Анны. Место рождения "здесь", возраст ребенка 8 месяцев. Причину смерти не скажу - "an Zähnen?". Похоронена на Митрофановском кладбище.

278. - d. (29.) neun und zwanzigsten - d. (2) zweiten Dezember - Emilie Bersin, Tochter des Martin Bersin beurlaubter Soldat vom L. G. Ismailowschen Regiment, und seiner Frau Anna. - hieselbst - 8 Monat. - 104 - Kind. - an Zähnen - Aus dem Leichenkammer nach Mitrofan
Lnata77310
Начинающий

Томск
Сообщений: 34
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 16

Arkin написал:
[q]



Я бы сказал, что написано (с маленькой ошибкой) "1) Wirss, Rein Johan Sohn, Knecht - 1816 entlaufen [und] zurückgekehrt 1825 - 61; 2) Wirss, Johan Rein Sohn, Knecht - 15 - 25; Peter dessen Sohn - Nachhergeboren - 1/4".
[/q]


Спасибо Вам огромное!


Michael Nagel

Сообщений: 1288
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4553

Bones написал:
[q]
GrayRam

GrayRam написал:
[q]

1869 d'Argent Alexander Theodor - крещение
[/q]


Рождение: 23 сентября, 13.30 дня
Крещение: 12 октября
Имя ребёнка: известно

Родители: бельгийский подданный, занятый в сфере торговли (?), Николас д'Аргент, римо-католик и его жена Вильгельмина Розински, евангелическо-лютеранского вероисповедания.
д'А
Крестные: граф Александр фон Сологуб, чиновник при финансовом министерстве, Николай Розински, студент Высшей школы, княгиня Мари фон Вяземски урожд. Гурьев

Крещение проходило в доме местного пастора
[/q]


Небольшие поправки:

1. Имя и фамилия по идее должно читаться на французский манер, то есть: Николя д'Аржан.
2. Николай Розинский, гимназист

Лайк (1)
von_nachtigall
Ph.D. (Chem.)

von_nachtigall

Москва => не Москва
Сообщений: 1926
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 2016
Уважаемые коллеги! Большая просьба помочь прочитать (только прочитать, переведу сам) что написано в двух крайних правых графах про человека по имени Arthur Johann Vallner? Документ из эстонского архива. Заранее спасибо!

Прикрепленный файл: tla1358_002_0000024_00136_m.jpg
---
Ik bun Normalis Archivaris
En ik beitel kronieken in een rots...

Ich fahre hier,
Ich fahre her
Ich habe keine Heimat mehr

R-M198, U7a (FTDNA); R-Z92, U7 (23&Me)
Pupkin20

Сообщений: 179
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 39
Уважаемые коллеги! Большая просьба помочь прочитать текст, не всё понимаю. Спасибо

Прикрепленный файл: Вестфален 1.jpgВестфален 2.png, 80708 байтВестфален 3.png, 66323 байтВестфален 4.png, 147431 байтВестфален 5.png, 116865 байт
Vika68
Начинающий

Сообщений: 26
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 15

Arkin написал:
[q]

Vika68 написал:
[q]

А верхний текст, это другая семья или как?
[/q]


Да разные семьи, родства здесь не видно
[/q]


Здравствуйте! Вы мне помогли сделать перевод. Если можно, пожалуйста, ещё один текст про мою родню.

Прикрепленный файл: Screenshot_20210326-194140.jpg
Arkin

EE
Сообщений: 755
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2671

Vika68 написал:
[q]
Если можно, пожалуйста, ещё один текст про мою родню.
[/q]

Здравствуйте!

Carl маляр/живописец, из Тарту, мать живет, лютеранин / холост, дата рождения
Pauline, дочь Иоанна, из Тарту, родители живут, лютеранка

Maler Carl Alex[ander] Constantin Rosenberg, Dorpat, M[utter] lebt, luth[erisch] / ledig
Pauline Elisab[eth] Andrejew, V[ater] Johann, Dorpat, Elt[ern] leben, luth. / ledig
Лайк (1)
Vika68
Начинающий

Сообщений: 26
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 15

Arkin написал:
[q]

Vika68 написал:
[q]

Если можно, пожалуйста, ещё один текст про мою родню.
[/q]


Здравствуйте!

Carl маляр/живописец, из Тарту, мать живет, лютеранин / холост, дата рождения
Pauline, дочь Иоанна, из Тарту, родители живут, лютеранка

Maler Carl Alex[ander] Constantin Rosenberg, Dorpat, M[utter] lebt, luth[erisch] / ledig
Pauline Elisab[eth] Andrejew, V[ater] Johann, Dorpat, Elt[ern] leben, luth. / ledig
[/q]


БОЛЬШОЕ Спасибо! Где делается такая запись. 1854год рождения Карла правильно? Мы искали на 6 лет позже....
Arkin

EE
Сообщений: 755
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2671

Vika68 написал:
[q]
1854год рождения Карла правильно? Мы искали на 6 лет позже....
[/q]

Год рождения 1859: https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...1105,341,0
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 130 131 132 133 134 * 135 136 137 138 ... 344 345 346 347 348 349 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈