Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 125 126 127 128 129 * 130 131 132 133 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 770
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
Arkin

EE
Сообщений: 756
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2688

irinitie написал:
[q]
Вновь буду надеяться теперь на помощь.
Это запись о бракосочетании Петера и Майи Кепал. Запись №68
[/q]

Венчались
Pēteris, сын умершего бобыля Bērens'а Ķeppal из Nīca и
Maiga, дочь умершего батрака Jānis'а Eschmann (или Eichmann?)
В живых остались только матери этой пары. Жених и невеста родились здесь и являются лютеранами, первым браком. Жениху 23 года, невесте 21.

Оглашение: 7, 14 и 21 ноября

Бракосочетание совершил пастор Brasche 21 ноября в кирхе Nīca.

В примечании - объявление прошло без возражений

Des verstorbenen Niederbartauschen Häuslers Beerens Ķeppal Sohn Pehters mit des verstorbenen Niederbartauschen Knechtes Jahnis Eschmann? (Eichmann?) Tochter Maiga. Von den Aeltern dieses Paares leben nur noch die beiden Mutter. Beide Ehecontrahenten sind hierselbst geboren und lutherisch.
/
Bräutigam ledig und 23 Jahr alt. Die Braut auch ledig und 21 Jahr alt.
/
Wann das Aufgebot erfolgt ist:
den 7n November, den 14n November, den 21n November
/
Wann, wo und durch wen den Trauhandlung verrichtet worden ist:
Den ein und zwanzigsten November in der Niederbartuschen Kirche vom Pastor Brasche zu Bartau
/
Das von beiden Theilen persönlich bestellte aufgebot einsprächsfrei vollzogen
Лайк (2)
irinitie
Участник

Сообщений: 92
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 37
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 21 февраля 2021 0:43

Благодарю вас. Жаль, что нет имен матерей, но самое главное ест возраст, фамилии, место рождения ...
И это значит , что мне есть куда искать дальше.

Ваша помощь не оценима. Спасибо еще раз.
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7776
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1399
Впервые столкнулась с сокращением cam. перед датой и не знаю, что это такое: Er studierte auf der Universität zu Dorpat cam. 1938-1939. Может, кто-то в курсе?
---
Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ
Gogin10

Сообщений: 3906
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4474

Ampel написал:
[q]
Dorpat cam. 1938-1939. Может, кто-то в курсе?
[/q]
Один из вариантов, Campus то есть на территории университета, в университете.
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7776
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1399

Gogin10 написал:
[q]
Один из вариантов, Campus то есть на территории университета, в университете.
[/q]


Но тогда фраза целиком не имеет смысла. По идее, перед датами должно быть указание специальности. по которой человек обучался.
---
Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ
Gogin10

Сообщений: 3906
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4474

Ampel написал:
[q]
Но тогда фраза целиком не имеет смысла. По идее, перед датами должно быть указание специальности. по которой человек обучался.
[/q]
Всякое бывает, вон у меня дважды упоминания чего либо подряд в предложении бывают, чистая случайность. Желательно картинку с самим текстом увидеть. Ну давайте рассмотрим с другой стороны, 101.gif наука - камералистика.
Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7776
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1399

Gogin10 написал:
[q]
Желательно картинку с самим текстом увидеть.
[/q]


Там ничего другого не будет. Человек учился в Дерптском институте, перед датами должно быть указание специальности, как это всегда было. Просто непонятно, чему именно мог обучаться человек.
---
Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ
Gogin10

Сообщений: 3906
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4474

Ampel написал:
[q]
Просто непонятно, чему именно мог обучаться человек.
[/q]
Вам уже ответили,наука такая,камералистика,этому и учился.

Gogin10 написал:
[q]
наука - камералистика.
[/q]

Ampel

Владикавказ, РСО-Алания
Сообщений: 7776
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1399

Gogin10 написал:
[q]
Вам уже ответили,наука такая,камералистика,этому и учился.
[/q]


А я и не заметила! Не дочитала даже ответ дло конца. Как-то так случилось. Прошу прощения. И спасибо, сама бы не нашла ответ на свой вопрос, ибо никогда с таким словом не сталкивалась.
---
Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ
Oksana-rb

Россия
Сообщений: 107
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 8179
Будьте добры, переведите, пожалуйста!

Прикрепленный файл: Генг перевод.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 125 126 127 128 129 * 130 131 132 133 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈