Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 114 115 116 117 118 * 119 120 121 122 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 772
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13273
Разница была большая этнические немцы фольксдойче обладали особым статусом и льготами, по сравнению с местным населением.

А работала в Германии уже при американской оккупации (лето 45-ого).

airin27968
Новичок

airin27968

Сообщений: 21
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 10

Geo Z написал:
[q]
Разница была большая этнические немцы фольксдойче обладали особым статусом и льготами, по сравнению с местным населением.

А работала в Германии уже при американской оккупации (лето 45-ого).

[/q]


Прадед был тоже немцем из Харькова, а работал когда его перевезли в Германию грузчиком
---
Ищу информацию о Корж (с.Казанка, Украина),Губкины ,Постоенко, Паномаревых (Макеевка, Дмитриевск, Украина), Кананыхиных, Сичкарь Пудлих Pudlich, Ратке Ratke, Блехшмидт Blechschmidt
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13273
Фо́льксдойче (нем. Volksdeutsche) — обозначение «этнических германцев» (см. Фольксгеноссе) до 1945 года, которые жили в диаспоре, то есть за пределами Германии. В отличие от «рейхсдойче» (нем. Reichsdeutsche, «германцев рейха»), принадлежность к «фольксдойче» («германскость») устанавливалась по отдельным признакам — по «семейной истории» (были ли родители немцами), по немецкому языку как родному, по имени, по церковным записям и т. п.

В период существования Третьего рейха (1933—1945) фольксдойче имели особый правовой статус как в пределах самого рейха, так и в генерал-губернаторстве, протекторатах и рейхскомиссариатах, а также в союзных странах.
marion15
Новичок

marion15

Сообщений: 30
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 14
Прошу помощи в прочтении имени
сына моего 5-прадеда. Я прочитала какCarl Albrecht. Но дело в том,что это имя далее нигде больше не встречается,но зато появляется Carl Albert. Аналогичное сообщение я отправила Michael Nagel,но машинально отправила без файла! Надеюсь на точное прочтение.Заранее благодарна.

Прикрепленный файл: Screenshot_2020-10-04-22-22-45-1.png
Demiurg

NN
Сообщений: 604
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2448

marion15 написал:
[q]
Прошу помощи в прочтении имени
сына моего 5-прадеда. Я прочитала какCarl Albrecht. Но дело в том,что это имя далее нигде больше не встречается,но зато появляется Carl Albert. Аналогичное сообщение я отправила Michael Nagel,но машинально отправила без файла! Надеюсь на точное прочтение.Заранее благодарна.
[/q]


Написано Carl Albrecht. Перепутать с Carl Albert сложно.

Сделайте, пожалуйста, чуть побольше скан. Чтобы посмотреть лучше почерк.
HelgaW

Москва
Сообщений: 230
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 138
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочесть подчеркнутый текст

Прикрепленный файл: 541CA606-ACD3-45E4-A514-873DC334217A.jpeg
Arkin

EE
Сообщений: 756
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2684

HelgaW написал:
[q]
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочесть подчеркнутый текст
[/q]

Мне так видится:
Nach vollzogener Trauung in der russisch-griechischen Kirche wurden lutherisch eingesegnet: H Collegienrath und Ritter Johann von Lukianoff, mit ...

После венчания в русско-греческой церкви, получили освящение и в лютеранской церкви: господин статский советник(?) и рыцарь ...
Терсинец

г. Санкт-Петербург, г. Пушкин
Сообщений: 15306
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 27158

Arkin написал:
[q]
господин статский советник(?) и рыцарь ...
[/q]

По тексту скорее не рыцарь, а кавалер (ордена).
Arkin

EE
Сообщений: 756
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2684

Терсинец написал:
[q]


По тексту скорее не рыцарь, а кавалер (ордена).
[/q]


Вы правы, в данном контексте Ritter переводится как кавалер. Спасибо за уточнение.
innamelnik

Минск
Сообщений: 123
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 67
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести документ. Заранее благодарю!

Прикрепленный файл: 6 (1).jpg
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 114 115 116 117 118 * 119 120 121 122 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈