На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Фо́льксдойче (нем. Volksdeutsche) — обозначение «этнических германцев» (см. Фольксгеноссе) до 1945 года, которые жили в диаспоре, то есть за пределами Германии. В отличие от «рейхсдойче» (нем. Reichsdeutsche, «германцев рейха»), принадлежность к «фольксдойче» («германскость») устанавливалась по отдельным признакам — по «семейной истории» (были ли родители немцами), по немецкому языку как родному, по имени, по церковным записям и т. п.
В период существования Третьего рейха (1933—1945) фольксдойче имели особый правовой статус как в пределах самого рейха, так и в генерал-губернаторстве, протекторатах и рейхскомиссариатах, а также в союзных странах.
Прошу помощи в прочтении имени сына моего 5-прадеда. Я прочитала какCarl Albrecht. Но дело в том,что это имя далее нигде больше не встречается,но зато появляется Carl Albert. Аналогичное сообщение я отправила Michael Nagel,но машинально отправила без файла! Надеюсь на точное прочтение.Заранее благодарна.
Прошу помощи в прочтении имени сына моего 5-прадеда. Я прочитала какCarl Albrecht. Но дело в том,что это имя далее нигде больше не встречается,но зато появляется Carl Albert. Аналогичное сообщение я отправила Michael Nagel,но машинально отправила без файла! Надеюсь на точное прочтение.Заранее благодарна.
[/q]
Написано Carl Albrecht. Перепутать с Carl Albert сложно.
Сделайте, пожалуйста, чуть побольше скан. Чтобы посмотреть лучше почерк.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочесть подчеркнутый текст
[/q]
Мне так видится: Nach vollzogener Trauung in der russisch-griechischen Kirche wurden lutherisch eingesegnet: H Collegienrath und Ritter Johann von Lukianoff, mit ...
После венчания в русско-греческой церкви, получили освящение и в лютеранской церкви: господин статский советник(?) и рыцарь ...
Этот документ подтверждает то, что Грабаш Остаб(п) отослал свой заграничный паспорт (номер 8/42), который был выдан районным управлением Itzehoe/Holstein, на родину (Германию) с целью продления срока его действия. Это свидетельство выдано в качестве временной замены удостоверения личности. Грабаш задействован у нас в программе Вермахта по поставке шпал (т.е. опор для рельсов).
Не уверена, что правильно перевела Schwellennachschubprogramm. Но такой перевод кажется мне наиболее логичным.