На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Спасибо, Катюша Мне это не срочно. Я просмотрел внимательно текст и, хотя немецким не владею, судя по расстановке дат и имён собственных (ФИО фигурантов, названия полков и т.д.), немецкий документ - это примерный перевод прилагаемого русского печатного текста. Направлен местным властям в Дерпт. Гляньте своим опытным взглядом, если будет время. А вдруг там какая-то дополнительная ценная информация скрыта?
--- Спускаясь к великой реке, Мы все оставляем следы на песке,
И лодка скользит в темноте, А нам остаются круги на воде
Господа. Подскажите пожалуйста. Чтобы осуществлять переводы текстов 16 - 17 века написанные готическим шрифтом ( как показано на фото) какую посоветуете изучить грамматику? Чтобы не было лишних и не нужных правил, а только обучение специализации в переводах текстов 16 - 17 век. Буду очень благодарен. Поскольку столкнулся с проблемой. Попалось слово That и я его нигде не мог найти. Мне подсказали что это вроде бы не правильный глагол от Tat. Посоветуйте пожалуйста грамматику в которой рассматриваются такие нюансы. Спасибо.
Подскажите пожалуйста. Чтобы осуществлять переводы текстов 16 - 17 века написанные готическим шрифтом ( как показано на фото) какую посоветуете изучить грамматику?
[/q]
Никакую. Во-первых, грамматики разными быть не могут. Во-вторых, если Вы не владеете языком, Вы его не освоите просто так, чтобы перевести текст, тем более старый. Люди годами язык учат и не всегда его осваивают. А тут ещё осложнение в виде старого шрифта.
Смею с вами не согласиться. Грамматика современного немецкого от модерна периода 16 - 19 века по любому отличается в падежах, не говоря уже о не правильных глаголах и так далее.
Думаю у меня получиться освоить немецкий, если я смог освоить грамматику латыни, древнегреческого, тамильского и арабского языка.
Я спрашиваю у вас как у специалистов какие лучшие для этого учебники по грамматике. Если вы меня спросите какую вам лучше изучить грамматику чтобы переводить тексты Платона, я вам подскажу и укажу что в первую очередь главное выучить, потому что вам тут мало поможет знание современного греческого языка. Конечно это плюс, но вам надо знать и старо-греческую грамматику и иметь дополнительные словари и так далее. Что-то вам и не понадобиться особо из современной грамматике, другое же в первую очередь. Но ответа я пока не получил специалиста к сожалению. По поводу люди учат годами, это уж зависит от способностей, некоторые могут и за пол года стать профессионалами. Кому-то и 10 лет не хватает.
Возможно вы и правы, но я вижу текст такого рода 16 века, если это опечатка, значит опечатка или все же какое-то правило старой грамматики о чем я и прошу прояснить и что почитать какую книгу именно по этой теме с правилами.
Вот кусок текста: "Nach deme die Philosophi gesehen / und in der That erfahren haben" Примерный перевод : Перевод:
"Согласно тому, что/После того как увидели философы и узнали в действительности/на деле".