Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 33 34 35 36 37 * 38 39 40 41 ... 350 351 352 353 354 355 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 770
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
tabakerka
Участник

tabakerka

Сообщений: 96
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 46
Никита, а ты не знаешь, что это за работа Толль? как она называется? можно ли ее где-то увидеть?
---
Ищу все о Беллингсгаузен, Ингберг (православные, католики, лютеране), Лайкевич, Магденко, Фельдман (в т.ч. Фельдман из Вильно).
Mzng

Санкт-Петербург
Сообщений: 767
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 425
tabakerka

Есть вот такой еще фонд в эстонском архиве, может уже знаете, но по данному вопросу не поможет...
Saaga EAA.1674.2.25:1
Saaga EAA.1674.2.154:1
NDemidoff_von_Albedyll

tabakerka написал:
[q]
что это за работа Толль? как она называется? можно ли ее где-то увидеть?
[/q]


Я сейчас не дома. Вечером буду у компа, подумаем ..... Есть у меня идеи ...

С уважением, Никита
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7115
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4340
Söhn я не вижу, скорее что-то вроде böhngen, а потом etliche - несколько

Очень хорошо все это читает Шарль, если критично, то лучше спросить у него. И еще была коллега не то из Литвы. не то из Польши... Посмотрите в теме, я думаю, к ним стоит обратиться лично.
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
NDemidoff_von_Albedyll
kbg_dnepr

Спасибо!
С "etliche" согласен полностью.
А,вот, в первом слове -S-, как везде у этого "попА".
Может, он хотел написать Söhnlein ??? to_keep_order.gif
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7115
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4340
Да, про Söhngen (типа Söhnchen) я тоже думала, но ничего сколько-нибудь убедительного я не вижу.
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
tabakerka
Участник

tabakerka

Сообщений: 96
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 46
NDemidoff_von_Albedyll

Привет! пыталась тоже прочесть твою фразу...Ну никак..И высветляла уже в фоторедакторах, и увеличивала, и весь текст просматривала, чтобы сравнить с другими похожими словами...Эту букву можно и за "S" принять, и за маленькую "b", если посмотреть, как он пишет "begraben"...Но вот что интересно: в Гугл-ском Переводчике я задала это слово с маленькой буквы "söhngen", а перевел он мне "Сонген" с большой, как имя собственное...Что бы это значило?
---
Ищу все о Беллингсгаузен, Ингберг (православные, католики, лютеране), Лайкевич, Магденко, Фельдман (в т.ч. Фельдман из Вильно).
Дон Карлос

tabakerka написал:
[q]
в Гугл-ском Переводчике я задала это слово с маленькой буквы "söhngen", а перевел он мне "Сонген" с большой, как имя собственное...Что бы это значило?
[/q]


Ничего, потому что автоматические переводчики в данном случае не помощники.
Дон Карлос

kbg_dnepr написал:
[q]
Да, про Söhngen (типа Söhnchen) я тоже думала, но ничего сколько-нибудь убедительного я не вижу.
[/q]


Я тоже склоняюсь к тому, что это Söhnchen, но в старом написании, может быть. К тому же про умерших маленьких детей, действительно, писали : сыночек, доченька, а не сын или дочь.
NDemidoff_von_Albedyll
Да, там действительно написано Söhngen - в современном написании Söhnchen

Вот, ссылка:

https://familysearch.org/learn..._Documents

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 33 34 35 36 37 * 38 39 40 41 ... 350 351 352 353 354 355 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈