Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 75 76 77 78 79 * 80 81 82 83 ... 347 348 349 350 351 352 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 772
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
G-Is

G-Is

Липецк
Сообщений: 7159
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 8644
OlgaKhorkova Фридрих Кронстрем (Friedrich Kronstroem) 21 год, сын таганрогского маклера - русского подданного Александра Кронстрема , холост, скончался в Таганроге в 8 часов утра от туберкулёза 14 декабря 1884 г и был похоронен на следующий день в 3 часа пополудни, службу проводил пастор Н. Штраус .
---
"Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия, но не всегда по дороге мне с ним..."




jane-polous
Участник

Сообщений: 91
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 26
Как бы перевести что написано у каждого. Jaan был садовником в 90 -е годы, Josep кузнецом, кузнечным мастером. Спасибо

Прикрепленный файл: Крестные Ян и Иосиф.jpg
---
Рейман , Вейде, Загорская
jane-polous
Участник

Сообщений: 91
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 26
Две женщины ниже - юнгфрау? девицы? Церковь эстонская, святого Иоанна в Петербурге. Запись 1885 года.
---
Рейман , Вейде, Загорская
adroff

adroff

Сообщений: 1760
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1028

jane-polous написал:
[q]
Как бы перевести что написано у каждого.
[/q]

1. Jaan Reimann - Kutscher (кучер)
2. Josep Reimann - Schlosser (слесарь)
3. Mathilde Zemusch, geb. (урож.) Hase - Ehefrau (жена)
4. Emilie Zeimer - Ehefrau (жена)
---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
jane-polous
Участник

Сообщений: 91
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 26
Спасибо большое! Нет предела благодарности 101.gif В слове "kutscher" в метрике я упорно видела первую букву R, а в Schiosser- K. Вроде бы аккуратно и четко, а все равно с завитушками. Не скопируешь и в переводчик не вставишь 101.gif
---
Рейман , Вейде, Загорская
Tanjer

Tanjer

Тюмень
Сообщений: 104
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 114
Уважаемые участники форума, помогите прочитать текст. Перевести, может, и сама бы смогла - разобрать не могу половину слов!

Прикрепленный файл: Немецкая надпись.JPG
---
Зброжек (Витебская губерния, Тобольск, Санкт-Петербург), Окмянские (Ковно, Тобольск), Воротынские (Подольская губерния, Тобольск), Зеневич (Тобольск, Тюмень), Яновские, Бобровские.
G-Is

G-Is

Липецк
Сообщений: 7159
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 8644
Tanjer Видится следующее : Der einzige lichtblick in dem Traurigen Tobolsk ist Nu reizendes Hans. Sie werde ich die stunden vergessen, die ich dort verbringen dienste. Tobolsk 14/27 IV. [19]16
Подпись не разберу...
---
"Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия, но не всегда по дороге мне с ним..."




Tanjer

Tanjer

Тюмень
Сообщений: 104
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 114

G-Is написал:
[q]
Tanjer Видится следующее : Der einzige lichtblick in dem Traurigen Tobolsk ist Nu reizendes Hans. Sie werde ich die stunden vergessen, die ich dort verbringen dienste. Tobolsk 14/27 IV. [19]16
Подпись не разберу...
[/q]


Большое спасибо! С учетом Вашей подсказки у меня получилось: "Der einzige Lichtblick in dem traurigen Tobolsk ist die reizendes Hans. Nie werde ich die Stunden vergessen, die ich dort verbringen drufte". Думаю, там в конце все же не dienste, третья с конца буква явно письменная немецкая f. И перевод: "Единственный луч надежды в печальном Тобольске - прекрасный Ганс. Я никогда не забуду часы, которые я там провожу".
---
Зброжек (Витебская губерния, Тобольск, Санкт-Петербург), Окмянские (Ковно, Тобольск), Воротынские (Подольская губерния, Тобольск), Зеневич (Тобольск, Тюмень), Яновские, Бобровские.
Michael Nagel

Сообщений: 1292
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4563

Tanjer написал:
[q]
Der einzige Lichtblick in dem traurigen Tobolsk ist die reizendes Hans. Nie werde ich die Stunden vergessen, die ich dort verbringen drufte
[/q]



Der einzige Lichtblick in dem traurigen
Tobolsk ist Ihr reizendes Haus. Nie
werde ich die Stunden vergessen, die
ich dort verbringen durfte.

Tobolsk 14/27.IV.16

HansE. Frhr. v. Beschi

Единственный светлый проблеск в печальном Тобольске - это Ваш восхитительный дом.
Я никогда не забуду часы, которые мне довелось провести там.
--------

Полностью: Hans Eduard Freiherr von Beschi

Ганс Эдуард, барон фон Беши


https://de.wikipedia.org/wiki/Eduard_von_Beschi

По этой ссылке см. раздел Familie.
Tanjer

Tanjer

Тюмень
Сообщений: 104
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 114

Michael Nagel написал:
[q]
Der einzige Lichtblick in dem traurigen
Tobolsk ist Ihr reizendes Haus. Nie
werde ich die Stunden vergessen, die
ich dort verbringen durfte.
[/q]

Точно! Не Hans в тексте, а Haus! Тогда все логично. Спасибо!
---
Зброжек (Витебская губерния, Тобольск, Санкт-Петербург), Окмянские (Ковно, Тобольск), Воротынские (Подольская губерния, Тобольск), Зеневич (Тобольск, Тюмень), Яновские, Бобровские.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 75 76 77 78 79 * 80 81 82 83 ... 347 348 349 350 351 352 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈