Перевод с польского на русский
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
2 марта 2009 15:17 витус Из переселенных (или переселившихся) в Литву. Ежи 1616г. Станислав подписал генеральную литовскую конвокацию (созыв собрания, сейма) 1764 г. Базилий, сын Яна, с сыновьями: ...неподтверждено дворянство в Царстве в 1861г. и вписаны в книгу шляхты Минской губернии. | | |
Wojciech Гданьск Сообщений: 5873 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2204 | Наверх ##
2 марта 2009 19:58 2 марта 2009 23:59 витус написал: [q] Помогите перевести на русский обзац из гербовника Уруского!Z osiedlonych na Litwie. Jerzy 1616 r. Stanislaw podpisal konwokacye generalna litewska 1764 r. Bazyli ,syn Jana , z synami: .... wylegitymowani w Cesarstwie 1861 r. i zapisani do ksiag shlachty gub. minskiej. [/q]
Из словаря польского языка: legitymować się - доказывать свои права к чему то путем предоставления соответсвующих документов. wylegitymować się - доказать (значит подтвердить ) свои права... в этом случае к дворянству --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | |
витус Гомель Сообщений: 664 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 552 | Наверх ##
8 марта 2009 15:34 Спасибо большое за оперативный ответ Geo Z и конечно Wojciech! Правда ответ Wojciech мне больше нравится )) [q] wylegitymować się - доказать (значит подтвердить ) свои права... в этом случае к дворянству[/q]
!!! Надеюсь, что wylegitymować - это все-таки ДОКАЗАТЬ. Правда не совсем понятно что значит "Станислав подписал генеральную литовскую конвокацию"? --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
Wojciech Гданьск Сообщений: 5873 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2204 | Наверх ##
9 марта 2009 9:28 витус написал: [q] Спасибо большое за оперативный ответ Geo Z и конечно Wojciech! Правда ответ Wojciech мне больше нравится )) [q] wylegitymować się - доказать (значит подтвердить ) свои права... в этом случае к дворянству[/q] !!! Надеюсь, что wylegitymować - это все-таки ДОКАЗАТЬ. Правда не совсем понятно что значит "Станислав подписал генеральную литовскую конвокацию"? [/q] Konwokacja - собрание дворянства во время междуцарствия, сейм, созываемый как правило примасом (главой католичесукой церкви в стране) до избрания нового короля . Полное название - конвокационный сейм. --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | |
витус Гомель Сообщений: 664 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 552 | Наверх ##
9 марта 2009 17:32 витус написал: [q] Konwokacja - собрание дворянства во время междуцарствия, сейм, созываемый как правило примасом (главой католичесукой церкви в стране) до избрания нового короля . Полное название - конвокационный сейм. [/q]
Спасибо Wojciech ! Теперь все понятно! --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
| romanguy Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
11 марта 2009 11:51 Всем Доброе время суток! Войцек извините что писал ваше имя до того не правильно (Войтек) - так кажется правильно! Обыскал весь форум,но так и не нашел перевода вот этого - для многи (думаю) важного документа: Osoba poszukiwana:
Nazwisko(a).................................................................................................................................. (dla mężatek nazwisko panieńskie)
Imię (Imiona)................................................................................................................................
Imiona rodziców........................................................................................................................... (nazwisko panieńskie matki)
Data urodzenia.......................................Miejsce urodzenia..........................................................
Zawód..........................................Stopień i przydział wojskowy..................................................
Narodowość i obywatelstwo.........................................................................................................
Ostatnie miejsce zamieszkania...................................................................................................... (numer telefonu)
Data i miejsce ostatniej wiadomość..............................................................................................
Inne informacje odnośnie osoby poszukiwanej (okoliczności zaginięcia, numer poczty polowej u byłych wojskowych, nazwiska i adresy osób, które mogą udzielić informacji o osobie poszukiwanej, miejsce pracy, dane o członkach rodziny osoby poszukiwanej, itp.)
................................................................................................................................. Poszukujący:
Nazwisko...........................................................................Imię.................................................... (dla mężatek nazwisko panieńskie)
Data i miejsce urodzenia...............................................................................................................
Imiona rodziców..............................................Stopień pokrewieństwa........................................ do osoby poszukiwanej Adres............................................................................................................................................. (numer telefonu)
Wyrażam zgodę na przekazanie mojego adresu osobie poszukiwanej i stowarzyszeniom krajowym Czerwonego Krzyża, za pośrednictwem których będą prowadzone poszukiwanie.
Data........................................................Podpis.........................................................................
Dane personalne prosimy wypełnić pismem drukowanym.
Если честно,то я не знаток польского,знаю что можно написать в ПКК по-русски,но все же хочу написать по установленной форме. | | |
palex СПб Сообщений: 1240 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 2159 | Наверх ##
19 ноября 2009 20:23 Человек прислал письмо, а понять не могу:
Na forum Генеалогический форум ВГД znalaz?em fotografi? pochodz?c? z zak?adu Сциборовский К. (Ташкент):
?????????????????
- czy masz mo?e to zdj?cie w lepszej rozdzielczo?ci,
- czy wiesz co? wi?cej na temat tej rodziny gdy? te? nosz? to nazwisko i interesuj? si? genealogi?. --- Всех Благ! Алекс | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
19 ноября 2009 20:35 Na forum Генеалогический форум ВГД znalaz?em fotografi? pochodz?c? z zak?adu Сциборовский К. (Ташкент):
На форуме нашел фотографии с завода Сциборовский К. (Ташкент):
- czy masz mo?e to zdj?cie w lepszej rozdzielczo?ci,
Может имеешь фотографию лучшего разрешения
- czy wiesz co? wi?cej na temat tej rodziny gdy? te? nosz? to nazwisko i interesuj? si? genealogi?.
Может больше чего знаешь об этой семье, так как имею такую же фамилию и интересуюсь генеалогией. | | |
palex СПб Сообщений: 1240 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 2159 | Наверх ##
19 ноября 2009 23:01 Geo Z Спасибо большое! --- Всех Благ! Алекс | | |
palex СПб Сообщений: 1240 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 2159 | Наверх ##
24 ноября 2009 19:04 Обращаюсь с такой же просьбой - перевести: Dziкkujк za odpowiedј na moj± wiadomo¶ж. Mam nadziejк, їe nie bкdziesz miaі problemуw z czytaniem po Polsku, bo tak jest іatwiej mi pisaж. Rosyjskiego uczyіem siк kiedy¶ w szkole i z czytaniem w tym jкzyku nie mam problemуw, ale pisaж siк nie odwaїк.
W swoich zbiorach mam kilka starych fotografii i w zaі±czeniu przesyіam ich obrazy - moїe siк Tobie przydadz±...
Raz jeszcze proszк - je¶li to jest moїliwe o zeskanowany obraz Twojej fotografii z zakіadu fotografa ¦ciborowskiego w wiкkszej rozdzielczo¶ci --- Всех Благ! Алекс | | |
|