Перевод с польского на русский
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3893 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2632
| Наверх ##
12 сентября 2016 22:06 mihabor
Состоялось в Варшаве дня 24 месяца августа 1853 года в четвертом часу с полудня Явился Александр Барановский, надворный советник, и Марцелий Луба, управляющий отеля, совершеннолетние, в Варшаве проживающие, и сообщили, что сегодня в половине первого ночи в Варшаве на улице Козьей (ul. Kozia) под номером 625 умерла Констанция Подвербная, 46 лет жизни, в городе Ломже, Августовской губернии, при муже постоянно проживавшая, рожденная в деревне Пац..(?) волковыского повета, гродненской губернии, от покойного Винцента Буткевича и Клотильды из Полубинских, супругов, оставив после себя овдовевшего мужа Евстахия Подвербного, коллежского советника, Удостоверившись в смерти упомянутой Констанции Подвербной, этот акт после зачитывания подписан нами вместе с явившимися Подписи
1 - Года божьего 1827 месяца сентября 22 дня в Белостокском римо-католическом парафиальном костеле окрещено полным обрядом дитя именем Юлия Людвика ксендзом Францишком Ганом, префектом того же костела 2 - Урожденных коммисионера девятого класса Афанасия «после Яна и Юлии» (сын их вероятно), после Теодоры (? возможно описка в предлоге «по Теодоре» вместо «и Теодоры», а может Теодора уже покойная) из Ауфхлейторов (? неуверен) Подвербных, законных супругов, дочь, года 1821 июля шестого дня в этой же парафии рожденная 3 - Держали при крещении урожденный Казимир Полубинский, вицемаршалок, с Анной, урожденного Алексея Аршеневского, вицегубернатора Белостокского, супругой Помогали вельможный их милости пан Элиаш Скрибицкий, капитан луцкого гренадерского полка и кавалер, и пани Хелена, вельможного Леона Жиркевича, подполковника, супруга, вельможный ИМ пан Леон Жиркевич, подполковник белостокского гарнизона и кавалер, и ИМ пани Клотильда, урожденного Винцента Буткевича, судьи волковыского, супруга | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13278 | Наверх ##
12 сентября 2016 22:20 | | |
mihabor Москва Сообщений: 956 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 473 | Наверх ##
12 сентября 2016 23:00 Спасибо. Мне тоже кажется что местечко называется Пацуи. А дальше все не понятно. В первом Акте Винцент и Клотильда - родители жены. А во втором Акте они кто? Казимир Полубинский скорее всего какой-то родственник Клотильды, да? ИМ - это что? --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
12 сентября 2016 23:00 Акт№23 о смерти Савочка Анастасия
 | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13278 | Наверх ##
12 сентября 2016 23:48 mihabor написал: [q] ИМ - это что?[/q]
JM - Jegomości | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3893 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2632
| Наверх ##
13 сентября 2016 8:36 mihabor
Супруги Винцент и Клотильда родители жены Евстахия Подвербного, а у Афанасия Подвербного просто участники крещения его дочери. Понятно, что Евстахий и Афанасий родственники, возможно братья, но какие именно не указано. | | |
mihabor Москва Сообщений: 956 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 473 | Наверх ##
13 сентября 2016 11:14 Czernichowski написал: [q] Супруги Винцент и Клотильда родители жены Евстахия Подвербного, а у Афанасия Подвербного просто участники крещения его дочери. Понятно, что Евстахий и Афанасий родственники, возможно братья, но какие именно не указано. [/q]
Афанасий Подвербный православный. Как я понимаю, его жена католичка? Но даже если не католичка, а лютеранка, как можно объяснить крещение дочери не в православие. Насколько я знаю это было запрещено законом. До этого я знал о 3-х сыновьях Афанасия, есть даже некоторые документы на каждого. И везде у них написано - православный. Как назвали девочку? Я так понимаю Юлия Людвига? А где 3-е имя? Почему обидели девочку? --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
mihabor Москва Сообщений: 956 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 473 | Наверх ##
13 сентября 2016 11:16 Geo Z написал: [q] JM - Jegomości [/q]
Посмотрел перевод в гугле и яндексе. Это что какое-то редкое слово? В одном случае переводится как "братва", в другом - никак. --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3893 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2632
| Наверх ##
13 сентября 2016 12:08 Olsing
Состоялось в деревне Сопот дня 21 июля 1865 года в четвертом часу пополудни Явились Петр Савечка, 44 лет, и Ваврентий Псюк 45 лет, оба крестьяне из Александрова, и сообщили, что дня 18 текущего месяца и года в двенадцатом часу в полдень умерла Анастасия Савечка, крестьянка из Александрова, шести месяцев, дочка Петра и Плаксиды, супругов Савечков, крестьян из Александрова, После очного удостоверения в смерти Савечки, этот акт, явившимся, писать не умеющим, прочитанный, из которых первый отец умершей, только сами подписываем Кс. Шулякевич, администратор парафии Сопот | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13278 | Наверх ##
13 сентября 2016 15:01 13 сентября 2016 15:02 JM jegomość - сокращение от jego miłość (его милость) Вежливое обращение к 1. к близко не знакомому мужчине 2. к ксендзу или человеку шляхетского происхождения. | | |
|