Перевод с польского на русский
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
1 ноября 2015 23:32 ГалинаF написал: [q] первое слово [/q]
Сестре | | |
ГалинаF Санкт-Петербург Сообщений: 135 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 174 | Наверх ##
1 ноября 2015 23:39 apss , благодарю --- Ищу: Закржевские (Литва г.Каунас, СПб, Лен.обл.), Никитины (Псков.губ. и обл.), Орловы (Витеб.губ., Псков.обл.), Сергеевы (Новгород.губ. и обл., г.СПб), Скворцовы (Витеб.губ, Псков.обл.), Сорокины (Псков.губ. и обл.), Филипенок (Витебск.губ., Лен.обл.,СПб) e-mail: figa57@mail.ru | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 1:32 Мой прадед - Густав Осецкий - переехал с семьёй в Россию (как я думаю) в 1890 году. Моя бабушка - Станислава Осецкая - родилась в конце декабря 1881 года. Как переезжали, бабушка помнила - рассказывала мне про братьев: их было трое - Густав, Мечислав и Казимир. Жили в Вязьме, где в 1891 г. родилась младшая сестра Ванда. Можно ли узнать где родились моя бабушка и её братья ? Где родился и жил мой прадед, кто его родители ? Вот его портрет, на обратной стороне которого есть число 31-go Maja и название места, где сделан снимок, как я думаю.
 --- Живу и помню. | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 1:34 5 ноября 2015 1:42 Посылаю и обратную сторону портрета с надписью. Правильно ли я перевожу слово: "Онцехув" ? Был ли тогда такой город, деревня или местечко ? Помогите, пожалуйста !
 --- Живу и помню. | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 1:52 Пытаюсь сама со словарём перевести текст на открытке, которую бабушка хранила всю жизнь, но плохо получается. Помогите, пожалуйста !
 --- Живу и помню. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
5 ноября 2015 12:51 iza-bella-donna
Вероятно, огорчу, но это название больше похоже на Orzechów. Это может быть польский нас. пункт (есть там такие), но может быть и прямая транскрипция русского названия "Орехов" на польский язык. Как Вы понимаете, таких селений в России, Украине и т.п. могло быть множество. | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
5 ноября 2015 14:33 iza-bella-donna Любимый Тасик. Поезда так коротко стоят, что не могу собраться на длинное письмо, но постараюсь найти возможность. Я здоров, чувствую себя хорошо, только Тебя мне не хватает, но поскольку еду к Вам моим любимым червячкам, поэтому меня это утешает. Писала ли Ты уже Тёще? Я уже послал ей открытку. Целую Тебя крепко-накрепко, как любишь, Червячок (?) Твой К. 12 VII 910 | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 19:02 5 ноября 2015 20:12 СПАСИБО БОЛЬШУЩЕЕ ! ! !
Дедушка был старше бабушки на 20 лет, ей было 22 года, когда она вышла замуж, примерно, в 1903-ем году.
В то время у них была дочь Ирочка - 18.05.1905 г. рождения.
В 1912 году 26 апреля родилась Эвочка. Вот фотография, на которой бабушка с Эвочкой.
 --- Живу и помню. | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 19:40 5 ноября 2015 19:44 Да, Михаил Юльевич, я согласна - похоже на Ожехув. Когда я была маленькая бабушка учила меня читать по-польски... Сейчас я эти сочетания в печатном тексте "узнаю" интуитивно... Но это название польского города, может там родилась моя бабушка в 1881 году ? Вот её портрет в молодости.
 --- Живу и помню. | | |
iza-bella-donnaновичок  Россия, КБР, г. Нальчик Сообщений: 224 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
5 ноября 2015 19:54 Помещаю ещё две открытки тех лет. Надеюсь на такой же замечательный перевод !
 --- Живу и помню. | | |
|