Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского на русский

https://sinonim.org/perevod_pl#change

← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 28 29 30 31 32 * 33 34 35 36 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 2978
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2902
Спасибо!

на всякий случай скан прикладываю.

Прикрепленный файл: 500016_183498154a61o252043n7q.jpg
---
"...называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя собственно виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует" (И.С.Тургенев "Записки охотника")
Помощь в РГАДА, РГВИА, ЦГА
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3898
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2635
Teatroved

Оказывается, Вы очень неплохо распознали текст по такому почерку. Ошибки незначительны. В переводе все похоже на правду. Войцех назван, вероятно, "pisarkiem". В отличие от "писаря", что в польском языке может означать довольно высокий чин, здесь, видимо, больше подойдет перевод "писец". Не вполне понятны названия "Kaiewa" и "Taiewa". По смыслу должно быть одно и то же название, но во втором случае первая буква действительно больше похожа на " Т ". Но всякое бывает, может рука дрогнула, а исправлять не хотелось, да и чем-то похожи написания.
Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 2978
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2902
Czernichowski
Нет, сам бы я не справился с таким почерком. Один очень хороший человек помог. В переводе меня именно род занятий интересовал. Спасибо Вам за ценные подсказки!!
---
"...называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя собственно виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует" (И.С.Тургенев "Записки охотника")
Помощь в РГАДА, РГВИА, ЦГА
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3898
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2635
Teatroved

"Писец", возможно тоже не вполне отражает суть должности. На всякий случай привожу отрывок из описания управления поместьем в 1930-х годах. С переводом.

W majątku zatrudniano zarządcę. Zarządca miał w swojej kancelarii dwie osoby do pomocy: pisarka, czyli księgowego i młodszego pisarka.

W pałacyku mieszkał zarządca majątku i pracownik, którego zwano starszym pisarkiem. Pełnił on rolę księgowego i kasjera Miał do pomocy młodszego pisarka, który zapisywał wykonane prace itp.

В поместье работал управляющий. Управляющий имел в своей канцелярии две особы в помощь: писарка, или księgowego (у этого слова есть значение бухгалтер) и младшего писарка.

В особняке проживал управляющий поместьем и работник, которого называли старшим писарком. Он исполнял роль бухгалтера и кассира. Имел в помощь младшего писарка, который записывал выполнение работ и т.п.


Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 2978
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2902
Czernichowski
в будущем этот писарь станет бурмистром нескольких городов))
примечательно и то, что он сын бондаря (из дворян, надо заметить). старший сын этого бондаря был плотником, а младшие выбились в чиновники.
---
"...называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя собственно виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует" (И.С.Тургенев "Записки охотника")
Помощь в РГАДА, РГВИА, ЦГА
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3898
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2635
Teatroved

А это и неудивительно. Попасть на госслужбу вообще было непросто, а в 21 год тем более. Далее карьера была уже обеспечена автоматом, а при наличии ума, хорошего образования и дворянства часто очень быстрая.
Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 2978
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2902
Czernichowski
Правда? Очень интересно! Что бы такого почитать об этом. Для меня пока многие механизмы той жизни неясны.
---
"...называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя собственно виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует" (И.С.Тургенев "Записки охотника")
Помощь в РГАДА, РГВИА, ЦГА
monoeng
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 4
Добрый день.
Недавно мне удалось получить копию протокола собрания общества пекарей г. Дрогобыч за 1921 г.
По рассказам отца, мой дед Маркус Каммерман был пекарем. В документе упоминается имя моего деда, но к сожалению очень трудно разобрать письменный текст по польски.
Помогите пожалуйста с переводом.
Заранее благодарю

Прикрепленный файл: Союз пекарей Дрогобыча 1921 (2).jpg
---
Левенберг, Каммерман. Розенберг, Либ - Дрогобыч (Польша)
Косов - Орел, Харьков
Шапиро - Полоцк
Беккер, Шапиро - Олевск (Житомирская область)
Гильбурт - Городница (Житомирская Область)
monoeng
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 4
2 страница

Прикрепленный файл: Союз пекарей Дрогобыча 1921 (3).jpg
---
Левенберг, Каммерман. Розенберг, Либ - Дрогобыч (Польша)
Косов - Орел, Харьков
Шапиро - Полоцк
Беккер, Шапиро - Олевск (Житомирская область)
Гильбурт - Городница (Житомирская Область)
monoeng
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 4
3 страница

Прикрепленный файл: Союз пекарей Дрогобыча 1921 (4).jpg
---
Левенберг, Каммерман. Розенберг, Либ - Дрогобыч (Польша)
Косов - Орел, Харьков
Шапиро - Полоцк
Беккер, Шапиро - Олевск (Житомирская область)
Гильбурт - Городница (Житомирская Область)
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 28 29 30 31 32 * 33 34 35 36 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского на русский [тема №2978]
Вверх ⇈