Перевод с польского на русский
| sivy Лас-Пальмас,Канарские острова. Сообщений: 494 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 316
| Наверх ##
23 марта 2013 15:33 Прошу помочь с трактовкой фразы,а точнее второго слова.
 | | |
| apinis Latvija Сообщений: 1577 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 723
| Наверх ##
23 марта 2013 16:23 sivy написал: [q] Прошу помочь с трактовкой фразы,а точнее второго слова. [/q]
proveren i prisvojen (utverzdjon)? | | |
| sivy Лас-Пальмас,Канарские острова. Сообщений: 494 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 316
| Наверх ##
23 марта 2013 16:46 apinis! Спасибо. | | |
| jmzolt Новичок
Сообщений: 0 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 1 | Наверх ##
13 апреля 2013 0:05для г. Желтовского Здравствуй, предлагаю войти на сайт: www.zoltowscy.org.pl Правильная форма фамилии это Жултовский или Жолтовский. Эта польская, старая фамилия из Мазовша. Герб - Ogonczyk (Powala) Всего доброго, Малгожата Жултовска Варшава, Польша --- jmzolt | | |
| bernard9 Сообщений: 479 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 149
| Наверх ##
13 апреля 2013 18:21jmzolt Rodu Żółtowskich" Proszę podać ilość osób. Strona internetowa ośrodka www .wdw.zagiel.mil.pl. Nowy, 68 numer Kwartalnika (2013-01-22 23:29). Na naszej stronie dostępny jest już najnowszy, 68 numer Kwartalnika. www.zoltowscy.org.pl/ (7Кб) - 30.12.2007; od Jana Nepomucena hr. Żółtowskiego i jego żony Józefy ze Zbijewskich.
Конечено фамилия звучит как Жултовски в польском произношении, но в росии могли написать через о так как ó спецфическая полькая буква, и чаще русские писари записывали как прсто О. Кроме того название сайта может быть записано только английским алфавитом, польские диакратические занки не могут употребляться. Związek Rodu Żółtowskich Союз рода Жултовских был зрегестрирован 5 января 1903г. в г. Познань. Это потомки od Jana Nepomucena hr. Żółtowskiego i jego żony Józefy ze Zbijewskich. Яна Непомуцена гр. Жултовского и его жены Юзефы урожденная Збиевска --- LeonBernard | | |
| geodezis Сообщений: 243 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 154
| Наверх ##
15 апреля 2013 18:34 15 апреля 2013 18:46 geodezis написал: [q] В роще рядом с селом Заверье - Браславский район, Витебская область, Беларусь, лежит плита. Помогите сделать перевод надписи на ней.
[/q] http://radikal.ru/F/s019.radik...4.jpg.htmlNapis na niej - po łacinie, z drobnymi błędami - brzmi: "Bogu Najwyższemu Tu spoczywa Edwarda córka Stanisława PIESLAK Odeszła 13. grudnia 1877 roku Miała 63 lata Spoczywaj w pokoju" На фотографии памятник. На нём напись по латине, с мелкими ошибками - звучит: "Богу Высочайшему Тут похоронена Станислава Песляк - дочь Эдварда Умерла 13 декабря 1877 года В возрасте 63 лет Отдыхай в покое" ( За помощь в переводе спасибо jwk45, szczecin.) | | |
| sivy Лас-Пальмас,Канарские острова. Сообщений: 494 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 316
| Наверх ##
15 апреля 2013 20:00 Уважаемые попрошу помочь в переводе,а то кое что выхватил,а там и латынь и польский и фамилии ,и не все понятно,и метрика и нет,и дата то ли выдача копии,то ли события,одним словом непонятно,ПОМОГИТЕ, Спасибо.
 | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
15 апреля 2013 21:20 sivy Выпись из метрической книги приходского костёла в Сатанове, выданная 16 марта 1833г.: Шестнадцатого октября тысяча восемсот восьмого года Якуб Калинский окрестил младенца по имени Ксаверий благородных Теодора и Марианны урождённой Крачинской Зелинских законных супругов сына. Восприёмниками были благородные Денель Кржижановский с Анной Малиновской из села Гречана. | | |
| sivy Лас-Пальмас,Канарские острова. Сообщений: 494 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 316
| Наверх ##
16 апреля 2013 17:13 Еще раз прошу помощи,много нас. пунктов,боюсь не совсем точно переведу и что то неправильно.И еще что этим докладом хотел сказать Котович,он что дед указанным ?
 | | |
Shtopor Гондурас Сообщений: 8143 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11411 | Наверх ##
16 апреля 2013 17:33 16 апреля 2013 17:48 sivy, Ваш Теодор (Федор), если я правильно прочитал, проживал в Сальницах. Также упоминается Литинский Повет. В деле о дворянстве моих Зелинских по ошибке попало свидетельство о Зелинском из Сальниц. Случайно не Ваш Зелинский попал в мои документы? "№4843 Свидетельство Дано сие из Подольской Казенной Палаты дворянину Йоахиму Каликстову Зелинскому, согласно его прошению, в том, что сын Его Гилярий, на основании Указа Правительствующего Сената от 23 сентября 1864 года за №54738 по представленным об нем Литинским Уездным Полицейским Управлением ревизским сказкам, определением Казенной Палаты, состоявшимся в 15 день мая 1866 года, причислен в мещане христиане заштатного города Сальницы с повинностями с 1866 года; в чем Казенная Палата подписом и приложением казенной печати удостоверяет. Августа 14 дня 1869 года. Начальник отделения (подпись)" --- "Мы за. Но есть нюансы." (с) | | |
|