Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского на русский

https://sinonim.org/perevod_pl#change

← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 14 15 16 17 18 * 19 20 21 22 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
bernard9

Сообщений: 479
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 149
десь...1805 называется уже СЕЛИЩЕ-?
Наверно ваше село попало в Российскую империю, поэтому деревня уже стало Селищем, такое явление наблюдается не только на Украине, а по всем землям захваченным РИ в первом случае Седлиська(ру.) скорее все писал писарь знающий польский язык, а возмоно и поляк, а во втором случае Селище уже писал уже русский писарь.
Siedliska по польски Седлиска, хотя написано похоже в родительном падеже. А впрочем если Вы уверены что деревня одна и та же то это главное. А как написал какой-то писарь это уже другой вопрос. Сейчас вроде все с высшим образованием и то делают ошибки.
Можете попробовать посмотреть может Ваша деревня есть на
http://rzecz-pospolita.com/
потом mapy topograficzne а потом свой район.
---
LeonBernard
roman777
Начинающий

roman777

г. Ив-франковск Украина, Санкт-Питрбург
Сообщений: 4
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2

bernard9 написал:
[q]
Siedliska по польски Седлиска, хотя написано похоже в родительном падеже. А впрочем если Вы уверены что деревня одна и та же то это главное.
[/q]

Большое спасибо,я как-то это все так и представлял.Просто хотел узнать мнение более компетентных людей .
А название написано так на картах.еще раз спасибо.
---
ищу д. СЭЛЫЩЭ Галичского р-на .или Siedliska(пол.)Станиславовъского пов.
см.частичную историю в теме с.СЕЛИЩЕ ГАЛИЧСКОГО Р-НА. в разделе
УКРАИНА (условно запад) СТАНИЦА -8.
bernard9

Сообщений: 479
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 149
Nazwisko(a).......фамилия...........................................................................................................................
(dla mężatek nazwisko panieńskie) для замужних девичья фамилия
Imię (Imiona).....Имя...........................................................................................................................
Imiona rodziców......Имя родителей...................................................................
(nazwisko panieńskie matki) девичья фамилия матери
Data urodzenia Дата рождения..................Miejsce urodzenia Место рождения.......................................
Zawód специальность...........Stopień i przydział wojskowy воинское звание и часть......................
Narodowość i obywatelstwo Национальность и гражданство .........................................................
Ostatnie miejsce zamieszkania Последнее место жительства......................................................
(numer telefonu) номер телефона
Data i miejsce ostatniej wiadomość Дата и место последнего сообщения .......................................
Inne informacje odnośnie osoby poszukiwanej (okoliczności zaginięcia, numer poczty polowej u byłych wojskowych, nazwiska i adresy osób, które mogą udzielić informacji o osobie poszukiwanej, miejsce pracy, dane o członkach rodziny osoby poszukiwanej, itp.)
Другие информации относительно искомого лица (обстоятельства пропажи, номер полевой почты у бывших военных, фамилии и адреса лиц, которые могут уделить информации о лице которое ищут, данные о членах семьи лица которого ищут и т.п.) .................................................................................................
Poszukujący: Ищущий
Nazwisko..Фамилия ...............................................Imię Имя....................................................
(dla mężatek nazwisko panieńskie) девичья фамилия для замужних
Data i miejsce urodzenia Дата и место рождения ......................................................................
Imiona rodziców Имена родителей.................Stopień pokrewieństwa степень родства...................
do osoby poszukiwanej для лица которое ищут
Adres адрес .........................................................................................................................
(numer telefonu) номер телефона
Wyrażam zgodę na przekazanie mojego adresu osobie poszukiwanej i stowarzyszeniom krajowym Czerwonego Krzyża, za pośrednictwem których będą prowadzone poszukiwanie.
Даю согласие на передачу моего адреса человеку которого ищу и Организация Красного Креста стран при помощи которых будут производиться поиски.
Data Дата........................................................Podpis Подпись.........................................................................
Dane personalne prosimy wypełnić pismem drukowanym.
Персональные данные просим заполнить печатными букавами.

Вроде где-то я уже переводил подобную анкету


---
LeonBernard
bernard9

Сообщений: 479
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 149
Хотел бы дополнить что по вашему переводу после четверти года за свой счет солдатам должно было выплачиваться жалованье из казны только не четвертное, а полное, за счет квартярных сумм.
Дело в том что одна четверть, то есть кварта всех доходов от королевских государственных владений шло на содержание армии. Сумма была небольшая и можно было оплачивать небольшое количество 2-3 тысячи солдат, так называемое квартярное войско, кроме того раздавались земельные участки за которые с каждой 24 (в данном случае) волок выставлялся конный воин к нижинскому замку..
---
LeonBernard
ellochka
Участник

Германия
Сообщений: 64
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 21
Есть свидетельство о браке,
пытаюсь расшифровать, но очень мне не понятен почерк вот ссылка на документ:
http://www.musikschule-intermezzo.de/ella/BramGetler1848.jpg
Помогите, особенно касается фамилий, родителей откуда, где родились, не понимаю ничего
Заранее спасибо
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
ellochka
По Вашей ссылке я вижу не метрику, а предупреждение: Опасный сайт. Посещение этой страницы может представлять опасность.
Поместите её на форуме или на другом сайте.
ellochka
Участник

Германия
Сообщений: 64
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 21
apss
Простите, что-то с сайтом не то, вот картинка здесь

Прикрепленный файл: BramGertler.gif
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
Запись о венчании.
Сташув, 15 (27 - по старому стилю) декабря 1848г..
Старозаконный Гуль Брам, 24 года, из местечка Сташув, занимается промыслом
Родители: Шулим Брам и ??? , дочь Гули
Хая Гертлер, Сташув, прислуга
Родители: Гэршек Гертлер и Тауба Бэйла, дочь Абеля
Среди свидетелей (родители обоих супругов уже не живут): Мошко Брам, стрый Гуля и Давид Гертлер, брат Хаи.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Stasz%C3%B3w
ellochka
Участник

Германия
Сообщений: 64
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 21
большое спасибо!!!!
А я подумала, чтто после имени женщин стоит девичья фамилия матерей. А это значит имя отца матери...
Patrik77

Сообщений: 268
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 225
Всем добрый день!
Помогите пожалуйста перевести с польского слово "prawuchych". Речь идет о статусе родственных связей, что то типа родителей или опекунов или усыновителей, может представителей. Находится в метрике 1840 года раздел венчающихся. Постараюсь загрузить картинку...

Прикрепленный файл: На польском.jpg
---
Бондарь и Болтыйс(Латвия, Режицкий у.), Потапенко Осиповы (Беларусь, Могилевская, Рогачевский у.), Ващенко (Украина, Полтавская, Зеньковский у.), Симаковы, Асяевы (Россия, Енисейская, Минусинский у.)
← Назад    Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 14 15 16 17 18 * 19 20 21 22 ... 88 89 90 91 92 93 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского на русский [тема №2978]
Вверх ⇈