Наверх ##
28 мая 2011 12:03 apss написал: [q] Balymba написал:[q] А само слово на польском означает на польском, что-то вроде диска? Еще нашел в Польше село с таким названием[/q] Krążek - кружок, диск. Селo Krążek есть, но здесь как- бы не при чём. А что это за список? [/q]
Фамилия взята из Францисканской метрики, точнее даже не из самой метрики 1819 года, а из составленного на ее основании в 1820 сводного списка землепользователей. Но очевидно здесь допущена ошибка - проработаю еще раз в сравнении с Йосифинской метрикой. --- Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець |
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change