Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 1446 1447 1448 1449 1450 * 1451 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 80

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
ryhor_mikhalap
Новичок

Минск
Сообщений: 21
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 17

GrayRam написал:
[q]
В некоторых источниках есть такое:
Александра Баженова "Славян родные имена". Словарь исторических родокоренных имён и прозваний славян и русов за два тысячелетия. Издательство «ЛАДОГА-100» Москва 2006
Лихолап - большие лапы (с лихвой)

Б.О.Унбегаун "Русские фамилии" Москва, "Прогресс" 1989
Лихолат возможно, искаж. лиховат - 'плохой'
[/q]

Спасибо!

Все-таки слово Лихолап может трактоватья по-разному, и положительно и отрицательно. Я так понимаю в словаре такого слова нет (ни на белорусском, на на польском), просто получается сложносоставное слово, которое можно трактовать по-разному.

Интересно, что фамилия записывалась в ревизии за 1736 г. как Licholap, а в 1765 уже Micholap - такой потом она и осталась. Интересно почему решили сменить, причем всем крестьянам деревни разом.
IrenaWaw

Сообщений: 1698
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1114

ryhor_mikhalap написал:
[q]

GrayRam написал:
[q]

В некоторых источниках есть такое:
Александра Баженова "Славян родные имена". Словарь исторических родокоренных имён и прозваний славян и русов за два тысячелетия. Издательство «ЛАДОГА-100» Москва 2006
Лихолап - большие лапы (с лихвой)

Б.О.Унбегаун "Русские фамилии" Москва, "Прогресс" 1989
Лихолат возможно, искаж. лиховат - 'плохой'
[/q]


Спасибо!

Все-таки слово Лихолап может трактоватья по-разному, и положительно и отрицательно. Я так понимаю в словаре такого слова нет (ни на белорусском, на на польском), просто получается сложносоставное слово, которое можно трактовать по-разному.

Интересно, что фамилия записывалась в ревизии за 1736 г. как Licholap, а в 1765 уже Micholap - такой потом она и осталась. Интересно почему решили сменить, причем всем крестьянам деревни разом.
[/q]

Конечно, нет.
Я все придумала.

Lichołap to osoba (lub przedmiot), która „łapie licho”, czyli przyciąga nieszczęścia, zły los, pecha lub kłopoty. Często używane w sensie potocznym jako określenie kogoś niezdarnego, kto ściąga na siebie lub innych negatywne zdarzenia (podobnie jak fajtłapa).
Narodowe Centrum Kultury

Это давно вышедшее из употребления старое слово.
осталось в фамилиях.

Всего доброго.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
ryhor_mikhalap
Новичок

Минск
Сообщений: 21
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 17
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 28 февраля 2026 20:38

Cпасибо за пояснение. Я не ставлю под сомнение ваши аргументы, я просто из предыдущих сообщений не понял, что такое слово licholap вообще было в обиходе в польском языке. А может подскажете из какого источника эта трактовка?

>>Интересно, что фамилия записывалась в ревизии за 1736 г. как Licholap, а в 1765 уже Micholap - такой потом она и осталась. Интересно почему решили сменить, причем всем крестьянам деревни разом.
может и сменили из-за такого негативного смысла. Есть какие-нибудь идеи у форумчан?
Vulgaris
Участник

Сообщений: 83
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 62
А Косолап косы притягивает, Криволап - кривых и тд. Только фамилия Лапа никого не притягивает.


ryhor_mikhalap написал:
[q]
Интересно почему решили сменить, причем всем крестьянам деревни разом.
[/q]

Потому что, возможно, так себя местные и называли. Лучше, конечно, изменения фамилий в динамике прослеживать. У вас есть более ранние инвентари имения? Как имение называется? В каком повете? Беларусь же?
Лайк (1)
ryhor_mikhalap
Новичок

Минск
Сообщений: 21
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 17

Vulgaris написал:
[q]
А Косолап косы притягивает, Криволап - кривых и тд. Только фамилия Лапа никого не притягивает.


ryhor_mikhalap написал:
[q]

Интересно почему решили сменить, причем всем крестьянам деревни разом.
[/q]


Потому что, возможно, так себя местные и называли. Лучше, конечно, изменения фамилий в динамике прослеживать. У вас есть более ранние инвентари имения? Как имение называется? В каком повете? Беларусь же?
[/q]



более ранних инвентарей у меня нет, возможно они и существуют. Это Речицкий повет, Бобруйского староства. деревня Костричская Слободка
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12362
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8325
Михолап (Michołap) - встречал среди прихожан костела Св. Духа в Вильне 1903 г.
Так что, видать, широко расселились... 101.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Vulgaris
Участник

Сообщений: 83
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 62

ryhor_mikhalap написал:
[q]
более ранних инвентарей у меня нет, возможно они и существуют.
[/q]

В минском НИАБ, ф.694, оп.2, дд. 744, 745, 746, 862 есть инвентари бобруйского староства за 1671, 1684, 1692, 1718 гг. ; д. 1584 - экстракт (выпись) из инвентаря 1668 гг. В польском AGAD, в фонде Радзивиллов (Archiwum Radziwiłłów) dz. XVII "akta starostw" sign 5 и 6 Есть инвентари Бобруйского староства и Паричской волости 1668г.
В Литве, фонд 8 (SA), д. 3801 есть люстрация Бобруйского староства 1765г.,та же люстрация есть и в фонде скарбовой комиссии, №11, оп.1, д.1084, там же, но в описи 2, д. 65 есть ревизия Бобруйского староства 1621г.

И мой вам совет, вступайте в ТГ-чаты "Уезды Беларуси" и чат "Бобруйского уезда" и ищите там единомышленников. Сейчас в таких чатах большой "оборот" архивных документов. На крайний случай всегда можно с компаньонами выкупить такие дела у архива в складчину.

И раз в Минске живете поищите в нацбиблиотеке литературу для понимания контекста, чтобы вам потом в поднепровье не тащили старопольские толкования):

- Кернажыцкі, К. I. Аграрная рэформа ў Бабруйскім старостве i эканамічнае становішча яго насельніцтва з XVII да паловы XIX стагоддзя / К. I. Кернажыцкі. - Менск, 1931. - 205 с.
- Кернажыцкі, K. I. Брожаскі ключ 1639-1810 гг. (сацыяльна-эканамічны нарыс з гісторыі Бабруйшчыны) /К. I. Кернажыцкі Запіскі аддзелу гуманітарных навук. Працы клясы гісторыі. - Кн. 8. - Т. 3. - Менск, 1929
- Гэмбіцкі, I. К. Валочная памера Бабруйскага староства ў XVII ст. /I. К. Гэмбіцкі // Наш край. - 1927. - № 12
Лайк (2)
ryhor_mikhalap
Новичок

Минск
Сообщений: 21
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 17
>> Ответ на сообщение пользователя Vulgaris от 1 марта 2026 10:29

Спасибо за помощь!
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 1446 1447 1448 1449 1450 * 1451 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈