Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1432 1433 1434 1435 1436 * 1437 1438 1439 1440 ... 1458 1459 1460 1461 1462 1463 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 81

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (4)
Timm1975
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 8

Czernichowski написал:
[q]

Timm1975 написал:
[q]

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести текст. Заранее спасибо!
[/q]



...9. преподобный отец Григорий Топашевский, рукоположенец его милости ксендза Малаховского, сейчас еще своей «кондиции» (здесь смысл должности, очевидно) не имеющий, зять преподобного отца пресвитера мусоровецкого, должен однако усердно добиваться ее, который до времени остается при отце своем в Мусоровцах.
[/q]


Большое спасибо!
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12363
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8354
Коллеги!
Столкнулся с тем, что по найденным письменным воспоминаниям, в начале 20 в. проживающая в Тифлисе девочка свою мать называла мамча (mamcia).
Отец девочки, тифлисский чиновник, но его отец происходил из дворян Минской губ.
Мать же девочки родилась в Бакинской губ. Ее семья - из черниговских мещан. Польский язык был в семье обоих родителей либо родной, либо близко-понятный.
И вроде бы мамча девочки была в действительности мачехой. По крайней мере, сама девочка в конце своей жизни утверждала, что ее родная мать умерла в Кутаиси в конце 1896 г., а воспитала ее приемная мать.
Как в этом контексте понимать используемое слово mamcia - как мамочка? или как тетка, мамка - кормилица?
Спасибо!

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3948
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2662
GrayRam

В словарях в основном значении - ласковое, нежное обращение к матери.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1863
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1361

GrayRam написал:
[q]
используемое слово mamcia - как мамочка? или как тетка, мамка - кормилица?
[/q]

возможно, девочка просто любила свою мачеху - такое тоже бывает
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12363
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8354
Спасибо ответившим.
Я верно понял, что в данном случае используемое дочерью слово mamcia - это ласковое, нежное обращение к матери, т.е. мамочка, а вариант: тетка, мамка, кормилица - исключаем?
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3948
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2662

GrayRam написал:
[q]
Спасибо ответившим.
Я верно понял, что в данном случае используемое дочерью слово mamcia - это ласковое, нежное обращение к матери, т.е. мамочка, а вариант: тетка, мамка, кормилица - исключаем?
[/q]


Чисто лингвистически, видимо, да. Но и вариант Карины нельзя исключать, т.е. то, что девочка могла звать мачеху мамой, со всеми вариантами, вполне реально.


Лайк (1)
alexeyre

Сообщений: 1266
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 583
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, разобрать фамилию родителей новорожденного в метрике 80.
Приход - Озеры (Jeziory) Гродненского деканата.
3qs7-99d3-97mc.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1863
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1361
alexeyre, мне кажется, Поволанский - Powołański.
Лайк (1)
EvaProdius
Участник

Сообщений: 89
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 47
Добрый день, помогите пожалуйста прочитать. Брак 18.05.1841 г. Жуковский Винсент Михаил женился на Новик Каролине. Возраст жениха и невесты? Какой населенный пункт? Какая еще информация там указана?

Прикрепленный файл: брак Жуковский . Михаил и Каролина Новик1841.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1863
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1361
EvaProdius

Года Господня 1841 месяца мая 18 дня в Лукомском Римско-Католическом костёле викарий Эдвард О..ус (?) после трех состоявшихся оглашениях, первое 27 апреля, второе 4 мая и третье 8 мая в присутствии народа, собравшегося на богослужение

працовитого Винцента Михала Жуковского, юноши лет 19 месяцев восьми и дней пятнадцати с працовитой Каролиной Новиковной, девицей, (,,,... в метрике брачной ? от 1821 года за № 114 указанной ? из Омелянчиков) лет 18 месяцев шести и дней шести, оба из деревни Репнич, прихожан здешнего костёла, после строгого на письме обеим сторона учинённого опроса о препятствиях к браку, и по необнаружении ни одного, также после объявления новобрачными на таковой союз взаимного согласия, внешними знаками выраженного

працовитых Миколая и Катажины из Захаров законных супругов Жуковских сына с працовитых Антония и Терессы из Комиссаров (также упомянутой как из Омелянчиков) законных супругов Новиков дочерью, словами, настоящее время означающими, супружескими узами соединил и в лице костёла торжественно благословил при достойных доверия свидетелях, специально для этой цели взятых, працовитых Михале Иванчуке и Лукаше Стрыкевиче, а также многих иных собравшихся.

Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1432 1433 1434 1435 1436 * 1437 1438 1439 1440 ... 1458 1459 1460 1461 1462 1463 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈